Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Yet /To be

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Yet /To be
    Message de jealice posté le 23-01-2015 à 06:59:41 (S | E | F)
    Hello everybody,
    J' aimerais bénéficier de votre aide . Puis-je traduire:
    Le meilleur est encore à venir par
    The best is yet to come ou par The best is still to come ?
    Ce qui me fait douter c' est le verbe être conjugué suivi de yet ,selon moi The best has yet to come serait plus approprié.Qu' en pensez-vous ?
    Merci d' avance pour vos conseils .
    Have a nice day.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 23-01-2015 07:55



    Réponse: Yet /To be de gerondif, postée le 23-01-2015 à 11:13:46 (S | E)
    Hello,
    en passant "the best is yet to come" sous Google, on voit que c'est un titre de chanson de Frank Sinatra, donc ça existe !
    The best has yet to come se comprend aussi.
    Yet donne une idée de regret (pas encore fait à l'heure qu'il est) alors que still (encore, toujours)exprime juste une attente:
    We are still waiting for him, he hasn't arrived yet!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais