Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Page 14 / 23 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Fin | >> |
Nos había dicho que gastáramos menos dinero.
Elle nous l'avait dit que nous dépensions moins d'argent.
He de sacar dinero del banco antes de irme de viaje.
Je dois retirer de l'argent à la banque avant de partir en voyage.-
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 18-03-2015 à 16:52:36
He de sacar dinero del banco antes de irme de viaje.
Je dois retirer de l'argent à la banque avant de partir en voyage.
"¿Habrá otro, entre si decía, más pobre y triste que yo?"
"Y en aura-t-il un autre, se disait-il, plus pauvre et plus triste que moi ?"
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 18-03-2015 à 20:06:58
"¿Habrá otro, entre si decía, más pobre y triste que yo?"
"Y en aura-t-il un autre, se disait-il, plus pauvre et plus triste que moi ?"
Pobre, no hay que deprimirse así, ¡venga, venga!
Mon pauvre, il ne faut pas déprimer ainsi. Allez ! courage !
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 18-03-2015 à 21:59:26
Pobre, no hay que deprimirse así, ¡venga, venga!
Mon pauvre, il ne faut pas déprimer ainsi. Allez ! courage !
Había una vez un circo que alegraba siempre el corazón.
Il était une fois un cirque qui réjouissait toujours le coeur.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de nini55, postée le 19-03-2015 à 08:32:34
Había una vez un circo que alegraba siempre el corazón.
Il était une fois un cirque qui réjouissait toujours le coeur.
Me alegra que hayas podido ver a los elefantes del circo.
Cela me rend heureux que tu aies pu voir les éléphants du cirque.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 19-03-2015 à 09:36:44
Me alegra que hayas podido ver a los elefantes del circo.
Cela me rend heureux que tu aies pu voir les éléphants du cirque.
En ese circo, había un payaso que hacía desternillarse a la gente.
Dans ce cirque, il y avait un clown qui faisait tordre de rire les gens.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 19-03-2015 à 10:24:05
En ese circo, había un payaso que hacía desternillarse a la gente.
Dans ce cirque, il y avait un clown qui faisait tordre de rire les gens.
Desternillándose, ha olvidado la hora de su cita.
En se tordant de rire, il a oublié l'heure de son rendez-vous.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de nini55, postée le 19-03-2015 à 11:04:53
Desternillándose, ha olvidado la hora de su cita.
En se tordant de rire, il a oublié l'heure de son rendez-vous.
Quedamos a las ocho. ¿Qué te ha occurido?
Nous avions rendez-vous à 8 heures. Que t'est-il arrivé?
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de puente17, postée le 19-03-2015 à 17:04:56
Quedábamos a las ocho. ¿Qué te ha occurido?
Nous avions rendez-vous à 8 heures. Que t'est-il arrivé?
Nada especial chiquilla, a mí me gusta mucho dar plantones.
Rien de spécial gamine, j'aime beaucoup poser des lapins.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de puente17, postée le 19-03-2015 à 17:14:33
¡Puente por favor no seas tan despistado!
Quedábamos a las ocho. ¿Qué te ha occurido?
Nous avions rendez-vous à 8 heures. Que t'est-il arrivé?
Nada especial chiquilla, solo he tenido la ganas de darte un plantón.
Rien de spécial gamine, j'ai seulement eu envie de te poser un lapin.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 19-03-2015 à 23:06:09
Nada especial, chiquilla, solo he tenido ganas de darte un plantón.
Rien de spécial gamine, j'ai seulement eu envie de te poser un lapin.
¡Qué cosas! Yo creo que este ha empezado mal.
Quelle affaire! Je crois que celui-là a commencé mal.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 20-03-2015 à 09:36:59
¡Qué cosas! Yo creo que este ha empezado mal.
Quelle affaire! Je crois que celui-là a commencé mal.
A mí no me gustó, hube de esperar dos horas por él.
Je n'ai pas apprécié, j'ai du attendre deux heures à cause de lui.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 20-03-2015 à 15:23:49
A mí no me gustó, hube de esperar dos horas por él.
Je n'ai pas apprécié, j'ai du attendre deux heures à cause de lui.
He de tener paciencia, pero los discursos más cortos siempre son los mejores.
Je dois avoir de la patience, mais les discours les plus courts sont toujours les meilleurs.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de nini55, postée le 20-03-2015 à 18:37:13
He de tener paciencia, pero los discursos más cortos siempre son los mejores.
Je dois avoir de la patience, mais les discours les plus courts sont toujours les meilleurs.
Hubo de tener mucha paciencia para explicarle la lección.
Il lui a fallu beaucoup de patience pour lui expliquer la leçon.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de puente17, postée le 20-03-2015 à 20:56:25
Le hizo falta mucha paciencia para explicarle la lección.
Il lui a fallu beaucoup de patience pour lui expliquer la leçon.
Y a pesar de todo hubo de admitir que no había captado nada.
Et malgré tout il a dû avouer qu'il n'avait rien pigé.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 20-03-2015 à 22:36:28
Y a pesar de todo hubo de admitir que no había captado nada.
Et malgré tout il a dû avouer qu'il n'avait rien pigé.
¡Haberlo dicho antes, hombre!
Il fallait le dire avant, ça alors!
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de nini55, postée le 21-03-2015 à 08:57:37
¡Haberlo dicho antes, hombre!
Il fallait le dire avant, ça alors!
Hizo falta que fuera a ver el eclipse. Tuve que admitir que el espectáculo valía la pena.
Il a fallu que j'aille voir l'éclipse. Je dois admettre que le spectacle valait la peine.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 21-03-2015 à 09:26:37
Hizo falta que fuera a ver el eclipse. Tuve que admitir que el espectáculo valía la pena.
Il a fallu que j'aille voir l'éclipse. Je dois admettre que le spectacle valait la peine.
¡Qué suerte tuviste! Aquí había muchas nubes y no vimos nada.
Quelle chance tu as eue! Ici il y avait beaucoup de nuages et nous n'avons rien vu.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 21-03-2015 à 12:03:22
¡Qué suerte tuviste! Aquí había muchas nubes y no vimos nada.
Quelle chance tu as eue! Ici il y avait beaucoup de nuages et nous n'avons rien vu.
Alguna vez hemos vivido un eclipse total, la gente local daba gritos para que volviera el sol.
Une fois nous avons vécu une éclipse totale, les gens du pays poussaient des cris pour que le soleil revienne.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de nini55, postée le 22-03-2015 à 09:48:30
Alguna vez hemos vivido un eclipse total, la gente local daba gritos para que volviera el sol.
Une fois nous avons vécu une éclipse totale, les gens du pays poussaient des cris pour que le soleil revienne.
¿Cuál es tu mejor recuerdo de vacaciones que hayas tenido?
Quel est ton meilleur souvenir de vacances que tu aies eu?
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 22-03-2015 à 11:10:51
¿Cuál es tu mejor recuerdo de vacaciones que hayas tenido?
Quel est ton meilleur souvenir de vacances que tu aies eu?
Las mejores han sido las vacaciones de verano que pasábamos con mis hermanos en casa de nuestra tía.
Ça été les meilleures vacances d'été que nous ayons passées avec mes frères chez notre tante.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 22-03-2015 à 20:51:32
Las mejores han sido las vacaciones de verano que pasábamos con mis hermanos en casa de nuestra tía.
Ça été les meilleures vacances d'été que nous ayons passées avec mes frères chez notre tante.
Hubo un tiempo en que todo se reducía a pasar el verano sin ningún suspenso en la cartilla de notas.
Il y eut le temps dans lequel le plus important était de passer l'été sans aucun échec dans le livret de notes.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 22-03-2015 à 21:18:14
Hubo un tiempo en que todo se reducía a pasar el verano sin ningún suspenso en la cartilla de notas.
Il y eut un temps pendant lequel le plus important était de passer l'été sans aucun échec dans le livret de notes.
Hubo un tiempo en que no éramos enemigos.
Il fut un temps où nous n'étions pas ennemis.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de nini55, postée le 23-03-2015 à 07:52:10
Hubo un tiempo en que no éramos enemigos.
Il fut un temps où nous n'étions pas ennemis.
Los eché y jamás han vuelto.
Je les ai chassés et ne sont jamais revenus.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 23-03-2015 à 11:28:46
Los eché y jamás han vuelto.
Je les ai chassés et ils ne sont jamais revenus.
¿Cómo era posible que los hubieran echado así?
Comment se pouvait-il qu'on les ait congédiés ainsi ?
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 23-03-2015 à 12:43:19
¿Cómo era posible que los hubieran echado así?
Comment se pouvait-il qu'on les ait congédiés ainsi ?
Los leones siempre han defendido a capa y espada sus camadas.
Les lions ont toujours défendu chèrement leurs portées.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 23-03-2015 à 13:54:11
Los leones siempre han defendido a capa y espada sus camadas.
Les lions ont toujours défendu chèrement leurs portées.
De repente recordé que era la novela que años atrás había leído tantas veces.
Soudain je me suis rappelée que c'était le roman que j'avais lu tant de fois il y a longtemps . (Le lion de Joseph Kessel)
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 23-03-2015 à 14:59:06
De repente me recordé que era la novela que años atrás había leído tantas veces.
Soudain je me suis rappelée que c'était le roman que j'avais lu tant de fois il y a longtemps. (Le lion de Joseph Kessel)
He sacado una foto del Patio de los Leones en la Alhambra de Granada(España).
J'ai pris une photo du Patio des Lions à l'Alhambra de Grenade(Espagne).
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 23-03-2015 à 20:45:20
He sacado una foto del Patio de los Leones en la Alhambra de Granada(España).
J'ai pris une photo du Patio des Lions à l'Alhambra de Grenade(Espagne).
Siempre ha sido un gran admirador de la arquitectura.
Il a toujours été grand amateur d'architecture.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de puente17, postée le 23-03-2015 à 21:14:39
Siempre ha sido un gran admirador de arquitectura.
Il a toujours été grand amateur d'architecture.( cuidado, se pronuncia 'grantamateur' )
Hoy se ha celebrado el tricentenario de la muerte de Luis XIV antepasado de Felipe sexto de España (versalles, reino de 72 años).
Aujourd'hui on a célébré le tricentenaire de la mort de Louis XIV ancêtre de Philipe VI d'Espagne (versaille, règne de 72 ans).
-------------------
Modifié par puente17 le 24-03-2015 11:29
Page 14 / 23 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Fin | >> |