Correction- lettre Dm
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basMessage de ema1992 posté le 08-01-2015 à 23:53:02 (S | E | F)
Bonsoir.
J'ai une autre tâche que j'ai fait comme excercice. Quelqu'un pourrait-il m'aider à le corriger s'il vous plaît ? Merci beaucoup pour vos réponses.
Chère Sophie,
Comment vas-tu? Beaucoup de temps a passé depuis notre dernière rencontre.
Je voudrais te raconter mon premier entretien d'embauche à l'enterprise "Bonaglia Inc.", dans la ville où j'étude.
C'est une société très connu qui s'ocupe de la creation et de la gestion internationèlle
des produits tipiques regionales.
En premier lieu l'interlocutor a été disponible et professionel car j'étais un peu agité;cependant, j'ai exposé tous les arguments en faveur de mon assomption, par example la connaissance de plus de cinq langues.
En deuxième lieu, je crois que mon inexpérience a été mauvais afin d'obtenir le travail; c'est claire, aussi qu'il a compris cette petite problem lié à l'age.
Le travail que je ferai, concernera en particulier la gestion des orders étrangères avec la France et l'Anglaterre; il est un travail à temps complet, donc sera une travail de titan. J'espère que je serai embauchés mais j'ai peur qu'il ne soit pas comme ça.
Dans l'attente d'une lettre de ta part,
Je t'embrasse.
-------------------
Modifié par bridg le 09-01-2015 05:23
Réponse: Correction- lettre Dm de jij33, postée le 09-01-2015 à 09:57:50 (S | E)
Bonjour Ema1992
Les simples fautes d'orthographe seront signalées par le signe après le mot à corriger.
Chère Sophie,
Comment vas-tu? Beaucoup de temps a passé depuis notre dernière rencontre.
Je voudrais te raconter mon premier entretien d'embauche à l'enterprise "Bonaglia Inc.", dans la ville où j'étude (conjugaison : verbe "étudier").
C'est une société très connu (accord) qui s'ocupe de la creation (accent) et de la gestion internationèlle des produits tipiques regionales (accord de l'adjectif en -al).
En premier lieu (virgule) l'interlocutor a été disponible et professionel car j'étais un peu agité (espace avant et après une ponctuation double);cependant, j'ai exposé tous les arguments en faveur de mon assomption (terme peu employé, sauf au sens philosophique ou religieux : que voulez-vous dire ? Voir les liens en fin de message.), par example la connaissance de plus de cinq langues.
En deuxième lieu, je crois que mon inexpérience a été mauvais (accord avec "inexpérience") afin d'obtenir le travail; c' ("il" conviendrait mieux) est claire (au masculin), aussi (virgule) qu'il a compris cette petite (les deux mots soulignés s'accordent avec le nom suivant, qui est masculin) problem lié à l'age.
Le travail que je ferai,(supprimer la virgule : on ne sépare pas le sujet qui commande l'accord et le verbe) concernera en particulier la gestion des orders étrangères (accord) avec la France et l'Anglaterre(espace); il (ici, le bon pronom est "c'") est un travail à temps complet, donc (ajouter un pronom démonstratif) sera une travail de titan. J'espère que je serai embauchés (accord) mais j'ai peur qu'il ne soit pas comme ça (mal dit, à reformuler).
Dans l'attente d'une lettre de ta part,
Je t'embrasse.
Lien internet
Lien internet
Bonne correction.
Réponse: Correction- lettre Dm de ema1992, postée le 09-01-2015 à 18:43:32 (S | E)
Bonsoir j'écris la correction de la lettre.
merci beaucoup!!
Chère Sophie,
Comment vas-tu? Beaucoup de temps a passé depuis notre dernière rencontre.
Je voudrais te raconter mon premier entretien d'embauche à l'entreprise "Bonaglia Inc.", dans la ville où j'étudie.
C'est une société très connue qui s'occupe de la création et de la gestion internationale des produits typiques regionaux.
En premier lieu, l'interlocutore a été disponible et professionnel car j'étais un peu agité ; cependant, j'ai exposé tous les arguments en faveur de mon embauche, par exemple la connaissance de plus de cinq langues.
En deuxième lieu, je crois que mon inexpérience a été mauvaise afin d'obtenir le travail; il est clair, aussi, qu'il a compris ce petit problème lié à l'age.
Le travail que je ferai concernera en particulier la gestion des orders étrangères (accord) avec la France
et l'Anglaterre ; c'est un travail à temps complet, donc celui-ci sera une travail de titan.
J'espère que je serai embaucher mais j'ai peur qu'il ne soit pas de cette façon.
Dans l'attente d'une lettre de ta part,
Je t'embrasse,
Emanuele
Réponse: Correction- lettre Dm de jij33, postée le 11-01-2015 à 08:05:56 (S | E)
Bonjour Ema1992
Les fautes d'orthographe sont de nouveau signalées par placé après le mot à corriger !
Chère Sophie,
Comment vas-tu? Beaucoup de temps a passé depuis notre dernière rencontre.
Je voudrais te raconter mon premier entretien d'embauche à l'entreprise "Bonaglia Inc.", dans la ville où j'étudie.
C'est une société très connue qui s'occupe de la création et de la gestion internationale des produits typiques regionaux (accent).
En premier lieu, l'interlocutore a été disponible et professionnel car j'étais un peu agité ; cependant, j'ai exposé tous les arguments en faveur de mon embauche, par exemple la connaissance de plus de cinq langues.
En deuxième lieu, je crois que mon inexpérience a été mauvaise afin d'obtenir le travail ("poste" conviendrait mieux et le passage situé entre et pourrait être formulé avec davantage d'élégance); il est clair, aussi, qu'il a compris ce petit problème lié à l'age (accent).
Le travail que je ferai concernera en particulier la gestion des orders étrangères (accord) avec la France
et l'Anglaterre ; c'est un travail à temps complet, donc celui-ci (pronom "ce") sera une (le déterminant s'accorde avec le nom déterminé) travail de titan.
J'espère que je serai embaucher (cette forme verbale est un futur passif : le second mot souligné est un participe passé) mais j'ai peur qu'il ne soit pas de cette façon (toujours mal dit. Autres possibilités : qu'il n'en soit pas ainsi / que cela ne se passe pas bien / de ne pas l'être...).
Bonne fin de correction et bon dimanche.
Réponse: Correction- lettre Dm de ema1992, postée le 16-01-2015 à 14:10:07 (S | E)
Bon jour! voilà la correction du lettre.
Chère Sophie,
Comment vas-tu? Beaucoup de temps a passé depuis notre dernière rencontre.
Je voudrais te raconter mon premier entretien d'embauche à l'entreprise "Bonaglia Inc.", dans la ville où j'étudie.
C'est une société très connue qui s'occupe de la création et de la gestion internationale des produits typiques régionaux.
En premier lieu, l'interlocutor a été disponible et professionnel car j'étais un peu agité ; cependant, j'ai exposé tous les arguments en faveur de mon embauche, par exemple la connaissance de plus de cinq langues.
En deuxième lieu, je crois que mon inexpérience a été mauvaise afin d'obtenir le poste ; il est clair, aussi, qu'il a compris ce petit problème lié à l'âge.
Le travail que je ferai concernera en particulier la gestion des orderes étrangères avec la France
et l'Angleterre ; c'est un travail à temps complet, donc ce-ci sera un travail de titan.
J'espère que je serai embauché mais j'ai peur qu'il n'en soit pas ainsi.
Dans l'attente d'une lettre de ta part,
Je t'embrasse,
Emanuele
Réponse: Correction- lettre Dm de jij33, postée le 16-01-2015 à 17:24:14 (S | E)
Bonjour Ema1992
Encore un petit effort...
Chère Sophie,
Comment vas-tu? Beaucoup de temps a passé depuis notre dernière rencontre.
Je voudrais te raconter mon premier entretien d'embauche à l'entreprise "Bonaglia Inc.", dans la ville où j'étudie.
C'est une société très connue qui s'occupe de la création et de la gestion internationale des produits typiques régionaux.
En premier lieu, l'interlocutor (encore une erreur d'orthographe, sur la dernière syllabe de ce mot ! Utilisez un dictionnaire...) a été disponible et professionnel car j'étais un peu agité ; cependant, j'ai exposé tous les arguments en faveur de mon embauche, par exemple la connaissance de plus de cinq langues.
En deuxième lieu, je crois que mon inexpérience a été mauvaise afin d'obtenir le poste (la formulation reste maladroite : employez une autre préposition introduisant le but, suivie du nom de même radical que "obtenir" et de son complément "du poste") ; il est clair, aussi, qu'il a compris ce petit problème lié à l'âge.
Le travail que je ferai concernera en particulier la gestion des orderes (ce mot n'existe pas) étrangères avec la France et l'Angleterre ; c'est un travail à temps complet, donc ce-ci (la première syllabe du mot suffit : c'est un pronom démonstratif. En outre le pronom "ceci" -qui s'écrit en un seul mot- ne convient pas ici.) sera un travail de titan.
J'espère que je serai embauché mais j'ai peur qu'il n'en soit pas ainsi.
Dans l'attente d'une lettre de ta part,
Je t'embrasse,
Emanuele
Réponse: Correction- lettre Dm de ema1992, postée le 17-01-2015 à 15:33:12 (S | E)
merci beaucoup pur tous les corrections!!!
Chère Sophie,
Comment vas-tu? Beaucoup de temps a passé depuis notre dernière rencontre.
Je voudrais te raconter mon premier entretien d'embauche à l'entreprise "Bonaglia Inc.", dans la ville où j'étudie.
C'est une société très connue qui s'occupe de la création et de la gestion internationale des produits typiques régionaux.
En premier lieu, l'interlocuteur a été disponible et professionnel car j'étais un peu agité ; cependant, j'ai exposé tous les arguments en faveur de mon embauche, par exemple la connaissance de plus de cinq langues.
En deuxième lieu, je crois que mon inexpérience a été mauvaise pour obtenir du poste ; il est clair, aussi, qu'il a compris ce petit problème lié à l'âge.
Le travail que je ferai concernera en particulier la gestion des commandes étrangères avec la France et l'Angleterre ; c'est un travail à temps complet, donc ceci sera un travail de titan.
J'espère que je serai embauché mais j'ai peur qu'il n'en soit pas ainsi.
Dans l'attente d'une lettre de ta part,
Je t'embrasse,
Emanuele
Réponse: Correction- lettre Dm de jij33, postée le 17-01-2015 à 16:00:53 (S | E)
Bonjour Ema1992
Vous avez réussi ! Il reste cependant ceci :
"c'est un travail à temps complet, donc
Bonne fin de semaine.
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français