Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Como para

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Como para
    Message de flo83 posté le 23-11-2014 à 09:25:47 (S | E | F)
    Bonjour,
    "Le encontraron le suficientemente vivo como para mandarle a la cárcel"
    Cette tournure me pose problème et je ne trouve pas vraiment d'explications claires. Quel est l'intérêt (ou l'obligation) d'ajouter "como" dans la phrase ?
    Je vous remercie d'avance pour votre aide et vous souhaite un bon dimanche
    -------------------
    Modifié par bridg le 23-11-2014 10:27


    Réponse: [Espagnol]Como para de sigmarie, postée le 23-11-2014 à 13:38:50 (S | E)
    Bonjour!
    "Le lo encontraron le suficientemente vivo como para mandarle mandarlo a la cárcel"
    Como: C'est un adverbe de manière que dans ce cas renforce une idée d'explication de la manière dont se trouvait cette personne.
    ¡Saludos!



    Réponse: [Espagnol]Como para de leserin, postée le 23-11-2014 à 16:29:34 (S | E)
    Bonjour, flo83 et sigmarie.
    Deux remarques:
    Le/Lo encontraron lo suficientemente vivo como para mandarle mandarlo/le a la cárcel.
    1. Les deux pronoms, le et lo sont corrects dans ce cas.
    Le couvre la fonction de lo, accusatif/OD de personne, genre masculin.
    2. Como para: expression figée qui signifie que la chose, ou bien l'action, dont on parle avant (Lo encontraron la suficientemente vivo), justifie ce qu'on dit après (mandarlo a la cárcel).
    Un autre ex.: Tengo un catarro como para meterme en la cama.
    À bientôt !



    Réponse: [Espagnol]Como para de alienor64, postée le 23-11-2014 à 19:34:17 (S | E)
    Bonsoir Flo83
    Un peu plus d'aide, pour compléter ce qui a été expliqué par Sigmarie et Leserin :
    'Un autre ex.: Tengo un catarro como para meterme en la cama.'
    --- On peut rendre 'como para ' par 'bon à ' : ' J'ai un rhume bon à m'envoyer au lit ! / Mon rhume a de quoi m'envoyer au lit.
    Bonne soirée !



    Réponse: [Espagnol]Como para de sigmarie, postée le 23-11-2014 à 19:37:26 (S | E)
    Bonsoir Leserin,
    Vous savez qu'il est toujours préférable utiliser le pronom lo, surtout quand il est acusatif, car il vient du latin:
    -Acusativo
    -Lo-s, La-s
    -ILLUM, ILLAM, ILLOS, ILLAS
    Et dans le cas du Dativo:
    -Le-s
    -ILLI, ILLIS
    C'est très facile de tomber dans certains cas de leísmos.
    ¡Saludos!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol