Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Exercice de conjugaison

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Exercice de conjugaison
    Message de gengo posté le 14-11-2014 à 13:42:51 (S | E | F)
    Bonjour à tous ! ¡Hola a todos!
    J'ai un exercice de conjugaison à faire mais je ne suis pas du tout sûre de moi...
    L'exercice est le suivant : Conjugue los verbos correctamente en las frases siguientes.

    'De todas las historias de la guerra civil, la de Pedro es (ser) sin duda una de las más tristes, porque terminó (terminar) mal. Se cuenta (contarse) muchas veces. El llegó (llegar) cerca de Barcelona en 1938, con su madre y su hermano menor. Estuvo (estar) cansado, exhausto porque ya no creyó (creer) en la derrota de Franco. Poco después, se exilió (exiliarse) a Francia, caminó (caminar) bajo la lluvia y atravesó (atravesar) la frontera. Murió (morir) tres meses después. Dice (decir) que murió (morir) de desesperación.'

    (J'utilise le présent pour 'ser', 'contarse' et 'decir' car ça me semble plus approprié, mais je ne suis pas sûre que ce soit correct... )
    Y a-t-il des erreurs, s'il vous plaît ?
    ¡Muchas gracias de antemano!

    -------------------
    Modifié par bridg le 14-11-2014 14:23


    Réponse: [Espagnol]Exercice de conjugaison de alienor64, postée le 14-11-2014 à 14:31:57 (S | E)
    Bonjour Gengo


    "De todas las historias de la guerra civil, la de Pedro es (ser) sin duda una de las más tristes, porque terminó (terminar) mal. Se cuenta (contarse) muchas veces. El llegó (llegar) cerca de Barcelona en 1938, con su madre y su hermano menor. Estuvo( mieux : imparfait)(estar) cansado, exhausto porque ya no creyó( idem) (creer) en la derrota de Franco. Poco después, se exilió (exiliarse) a Francia, caminó (caminar) bajo la lluvia y atravesó (atravesar) la frontera. Murió (morir) tres meses después. Dice (decir)( traduction de ' on' : 3ème personne du pluriel) que murió (morir) de desesperación."

    Bonne journée !



    Réponse: [Espagnol]Exercice de conjugaison de sigmarie, postée le 14-11-2014 à 14:56:21 (S | E)



    Bonjour!


    ...exhausto porque ya no creyó en la derrota de Franco Un peu bizarre... mieux:
    Ya no creyó en que Franco fuera/pudiera ser derrotado ...



    ¡Saludos!



    Réponse: [Espagnol]Exercice de conjugaison de gengo, postée le 14-11-2014 à 15:28:21 (S | E)
    Bonjour et merci pour vos réponses !

    Voici la version corrigée :

    "De todas las historias de la guerra civil, la de Pedro es (ser) sin duda una de las más tristes, porque terminó (terminar) mal. Se cuenta (contarse) muchas veces. El llegó (llegar) cerca de Barcelona en 1938, con su madre y su hermano menor. Estaba (estar) cansado, exhausto porque ya no creía (creer) en la derrota de Franco. Poco después, se exilió (exiliarse) a Francia, caminó (caminar) bajo la lluvia y atravesó (atravesar) la frontera. Murió (morir) tres meses después. Dicen (decir) que murió (morir) de desesperación."

    C'est vrai qu'en y réflechissant, c'est plus logique de mettre "estar" et "creer" à l'imparfait plutôt qu'au passé simple. En français aussi, nous l'écririons à l'imparfait : "Il était fatigué, épuisé car il ne croyait plus à la défaite de Franco".

    Merci beaucoup pour votre aide que j'apprécie sincèrement ! ¡Muchas gracias!



    Réponse: [Espagnol]Exercice de conjugaison de alienor64, postée le 14-11-2014 à 17:28:25 (S | E)

    Bonsoir Gengo
    Il n'y a rien a ajouter; c'est parfait!

    Bonne continuation !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol