Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Expression française en espagnol ?

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Expression française en espagnol ?
    Message de oksong posté le 10-11-2014 à 19:22:17 (S | E | F)
    Bonjour tout le monde !
    Je suis élève en terminale et nous sommes en plein dans la notion de Progrès.
    J'aimerais traduire l'expression "aller de pair avec " que nous employons souvent en français en espagnol, dans le cadre de la phrase :
    "Le progrès qui va de pair avec la diffusion des nouvelles technologies....."
    J'ai cherché sur Internet et ait trouvé peu de réponses, et celles-ci toutes différentes...
    Comment exprimer cette expression en espagnol ?
    Merci d'avance, bonne soirée !


    Réponse: Expression française en espagnol ? de juldan, postée le 10-11-2014 à 19:34:38 (S | E)
    Bonjour,
    Je pense que "ir de la mano" est un bon équivalent en mettant les deux éléments comparés en sujet du verbe.
    Par exemple : ambas cosas poden ir de la mano / les deux choses peuvent aller de pair.
    Mais attendez d'autres réponses, je suis moi aussi en apprentissage.



    Réponse: Expression française en espagnol ? de leserin, postée le 10-11-2014 à 20:20:08 (S | E)
    Bonsoir, oksong.
    "Le progrès qui va de pair avec la diffusion des nouvelles technologies....."
    EXPR. aller de pair avec quelque chose: "ir parejo con" et "ir a la par que" (être au même niveau et aller simultanément, le progrès et la diffusion des nouvelles technologies).
    Parejo (adj.) et par (nom).
    Je traduirais:
    "El progreso (que) va parejo a la difusión de las nuevas tecnologías ..."
    "El progreso (que) va a la par que las nuevas tecnologías ..."
    Le relatif (que): je ne sais pas si c'est nécessaire, je ne connais pas la phrase complète.
    À bientôt!



    Réponse: Expression française en espagnol ? de galizano, postée le 10-11-2014 à 21:34:57 (S | E)
    Un échange de points de vues intéressant sur le sujet chez un site ami. Lien internet




    Réponse: Expression française en espagnol ? de juldan, postée le 11-11-2014 à 08:30:31 (S | E)
    Merci, galizano, c'est en effet très intéressant.



    Réponse: Expression française en espagnol ? de oksong, postée le 11-11-2014 à 11:56:58 (S | E)
    Bonjour tout le monde !
    Merci beaucoup pour vos réponse, j'y vois déjà bien plus clair!
    Ma phrase complète est :
    Cependant, le progrès qui va de pair avec la diffusion des nouvelles technologies favorise-t-il la communication ou, au contraire, la rompt-il ?
    Cela donnerait donc :
    Sin embargo, el progreso que va aparejo con la difusión de las nuevas tecnologías favorece la comunicación o, al contrario, la rompe ?
    Est-ce correct ?
    Merci beaucoup !



    Réponse: Expression française en espagnol ? de leserin, postée le 11-11-2014 à 21:11:33 (S | E)
    Bonsoir, oksong.
    Cela donnerait donc :
    Sin embargo, el progreso que va aparejo con la difusión de las nuevas tecnologías favorece la comunicación o, al contrario, la rompe ?
    Sin embargo, signe d'interrogat.el progresovirgule que va aparejo con la difusión de las nuevas tecnologíasvirgule favorece la comunicación o, al contrarioc'est mieux, por el contrario, la rompe?
    À bientôt!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol