Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Page de la semaine n° 15

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>
    [Allemand]Page de la semaine n° 15
    Message de kourai posté le 03-11-2014 à 07:39:47 (S | E | F)
    Bonjour.
    Voici l'édition numéro 15 de la page de la semaine.
    - Tout ce qui est dit, doit être écrit en français en respectant les règles de l'écriture ou allemand, mais avec la traduction française.
    Si discussions contradictoires il y a , elles seront dans le respect de chacun.
    Merci pour votre participation.

    Page de la semaine n°15

    Citation - Zitat
    In Ängsten findet manches statt, was sonst nicht stattgefunden hat.
    Les angoisses font naître des évènements qui, autrement, n'auraient pas eu lieu.
    Wilhelm Busch (1832 - 1908, célèbre dessinateur, peintre et auteur allemand)


    Date historiques - historisches Datum
    9 novembre 1938 - Reichskristallnacht - la nuit de Cristal
    La nuit de Cristal est le pogrom contre les Juifs du Troisième Reich qui se déroula dans la nuit 9 novembre au 10 novembre 1938 et dans la journée qui suivit. Présenté par les responsables nazis comme une réaction spontanée de la population à la suite de l'assassinat, le 7 novembre 1930, de Ernst von Rath, un secrétaire de l'ambassade allemande à Paris, par un jeune Juif, le pogrom fut en réalité ordonné par le chancelier du Reich, Aldof Hitler. (source: Wikipédia)

    Anniversaire - Geburtstag
    10 november 1483
    Marthin Luther, un frère augustin théologien, professeur d'université et père du protestantisme.

    Expression - Redewendung
    zu tief ins Glas geschaut haben (avoir regardé trop profondément dans un verre) = avoir bu un verre de trop

    Geflügeltes Wort
    Der Mörder ist immer der Gärtner!
    Reinhard Mey, chanteur allemand
    Cette phrase est souvent utilisée pour démontrer les clichés dans les pensées ou dans les actes, surtout dans le domaine des romans policiers où elle se trouve souvent dans les critiques ou dans les résumés de ces romans.

    Expression qui veut dire la même chose mais exprimée différemment dans chaque pays
    En Allemagne, un poux marche sur le foie de celui qui est facilement irritable : "Welche Laus ist ihm/ihr heute über die Leber gelaufen?" En France, on se fait piquer par une mouche: Quelle mouche t'a piqué(e)?"

    Proverbe - Sprichwort
    Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der musss essen, was übrig bleibt
    Celui qui n'arrive pas à temps, doit manger les restes.

    Dicton - Wetterspruch
    Zum Allerheiligen Sonnenschein, tritt der Nachsommer ein.
    Soleil à la Toussaint, commence l' été de la Saint Martin.

    Exercices
    Ordre des mots - mettre de l'ordre dans la suite des mots pour construire une phrase:
    schaue an guten Samstagabend ich mir am gerne einen Film
    Spielsachen Schrank den räumen nicht ihr könnt eure in?
    Regenschirm Ecke Mantel hier dort auf in den deinen stelle hänge bitte und die
    Freitag Termin Arzt zum am beim zehn ich einen habe
    Paris Zug morgen fahre dem mit nach ich

    Traduction
    Notre bureau est fermé de Noël jusqu'au Nouvel An.
    Je vous remercie pour votre lettre du 30 octobre.
    La réponse à cette lettre peut attendre la semaine prochaine.
    Je vais prendre des vacances du 23 décembre au 6 janvier.
    Il y a une heure que nous attendons l'arrivée du train.
    Peux-tu me dire encore une fois à quelle heure le train de notre fils arrive demain après-midi?

    Jeux de mots

    voyelles cachées
    grande fête à Munich en automne: ttbfkrs
    se promènent à Halloween: ssgnprt
    très attendu début janvier: ssscfhklnrrtvw
    se boit bien en été: mmcghknrtx
    font les marmottes: cfhlnrstw
    "des Deutschen liebstes Kind" (l'enfant préféré de l'Allemand): t

    Trouver des mots avec suffix - weg:
    exemple: Waldweg - chemin forestier

    Les corrections et solutions seront données à la fin et clôture de cette page.
    La page fera ensuite une pause d'une semaine.


    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de brution, postée le 03-11-2014 à 07:46:03 (S | E)
    Bonjour,
    Der Ausweg ( l'issue), der Radfahrerweg ( l'allée piétonnière ).
    Bonne journée



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de brution, postée le 03-11-2014 à 07:54:12 (S | E)
    Bonjour,
    grande fête à Munich en automne: ttbfkrs Oktoberfest
    se promènent à Halloween: ssgnprt Gespenster
    très attendu début janvier: ssscfhklnrtw Winterschlussverkauf
    se boit bien en été: mmcghknrtx Mixmilchgetränke
    font les marmottes: cfhlnrstw Winterschlaf
    "des Deutschen liebstes Kind" (l'enfant préféré de l'Allemand): t " (Putz)auto"
    Bonne journée



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de anonyme, postée le 03-11-2014 à 09:08:34 (S | E)
    Bonjour,

    Je n'ai pas beaucoup rencontré de "...weg" dans mes lectures et ma contribution est maigriotte :

    Ausweg : issue
    Fahrweg : voie carrossable
    Fußweg : chemin réervé aux piétons
    Gehweg : trottoir
    Heimweg : chemin du retour
    hinweg : par delà
    Rückweg : retour
    Umweg : détour
    Wanderweg : sentier de grande randonnée

    Bonne journée ! (Il pleut à Marseille ! Comme c'est bizarre ...)
    ab.



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de dvcfr, postée le 03-11-2014 à 11:35:50 (S | E)
    Bonjour,
    Voilà quelques termes en "...weg" :
    Ausfahrweg : possibilité de mouvement (technique)
    Heimweg : retour chez soi
    Kreuzweg : chemin de croix
    Jakobsweg : chemin de St-Jacques de compostelle
    Pilgerweg : pèlerinage
    Mittelweg : moyen terme
    Spazierweg : chemin de promenade
    Bonne journée



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de dvcfr, postée le 03-11-2014 à 13:18:17 (S | E)
    Et voilà quelques mots cachés :
    grande fête à Munich en automne: Oktoberfest
    très attendu début janvier: Winterschlussverkauf il semble manquer "rv"
    font les marmottes: Winterschlaf
    "des Deutschen liebstes Kind" (l'enfant préféré de l'Allemand): Auto
    Il m'en manque encore deux.
    Bon après-midi



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de kourai, postée le 03-11-2014 à 13:54:02 (S | E)
    Vous avez raison, Dvcfr, je vais le corriger. Merci!



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de schwester, postée le 03-11-2014 à 22:34:38 (S | E)

    Bonsoir à tous

    Allez un petit jeu pour ce soir !!

    grande fête à Munich en automne: Oktoberfest
    se promènent à Halloween: Gespenst
    très attendu début janvier:Winterschlussverkauf
    se boit bien en été:
    font les marmottes: winterschlaf
    "des Deutschen liebstes Kind" (l'enfant préféré de l'Allemand): t

    Dommage ! il m'en manque deux !




    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de tamaraal, postée le 04-11-2014 à 11:24:15 (S | E)
    Bonjour,
    voici une contribution de ma part:

    Frachtweg : trajet; mode d'expédition / Heilsweg : chemin de guérison / Leidensweg : chemin de croix / Verwaltungsweg : procédure administrative

    Pour vous à deviner:

    B… : distance de freinage
    F… : chemin d'évasion; issue de secours /
    H… : voie commerciale
    H… : chemin creux
    I… : fausse piste

    Bonne continuation !

    La liste:
    Ausfahrweg : possibilité de mouvement (technique) / Ausweg : issue /
    Fahrradweg: piste cyclable / Fahrweg : voie carrossable / Frachtweg : trajet; mode d'expédition / Fußweg : chemin réservé aux piétons
    Gehweg : trottoir / Heilsweg : chemin de guérison / Heimweg : chemin du retour, retour chez soi / hinweg : par delà / Jakobsweg : chemin de St-Jacques de compostelle
    Kreuzweg : chemin de croix / Leidensweg : chemin de croix / Mittelweg : moyen terme
    Pilgerweg : pèlerinage / Radfahrerweg (Radweg) : piste cyclable / Rückweg : retour
    Spazierweg : chemin de promenade
    Umweg : détour / Verwaltungsweg : procédure administrative /
    Wanderweg : sentier de grande randonnée





    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de dvcfr, postée le 04-11-2014 à 13:08:18 (S | E)
    Merci Tamaraal pour ce petit coup de pouce :
    Bremsweg : distance de freinage
    Fluchtweg : chemin d'évasion; issue de secours /
    Handelsweg : voie commerciale
    Hohlweg : chemin creux
    Irrweg : fausse piste

    et je rajoute :
    Bildungsweg : formation
    Radfernweg : Chemin grande randonnée pour 2 roues
    Bonne après-midi



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de tamaraal, postée le 04-11-2014 à 15:10:18 (S | E)
    Bonjour,

    C’était très bien ! (Bildungsweg !)
    Encore quelques chose à deviner:

    *P… : courrier
    *R... : piste cavalière
    *S… : chemin détourné
    *S… : chemin empierré
    *V… : canal de distribution

    Bonne continuation !

    La liste: (siehe unten!)

    -------------------
    Modifié par tamaraal le 05-11-2014 09:41





    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de brution, postée le 04-11-2014 à 15:13:17 (S | E)
    Bonjour,
    La réponse à cette lettre peut attendre la semaine prochaine.
    Dieser Brief kann erst nächste Woche beantwortet werden.
    Bonne journée



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de tarteaucitron31, postée le 04-11-2014 à 20:57:05 (S | E)
    Bonjour à tous, bonjour Kourai

    Je m'essaye de manière coutumière à la traduction :

    Unser Büro ist von Weihnachten bis zu Neujahr geschlossen.

    Ich danke ihnen für ihren Brief von den 30. Oktober.

    Die Antwort von diesem Brief kann die nächste Woche warten.

    Wir warten auf die Ankunft des Zugs schon eine Stunde lang.

    Kannst du mir noch einmal sagen, um wie viel Uhr morgen Nachmittag der Zug unseres Sohns ankommt ?


    Merci et bonne soirée !



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de dvcfr, postée le 04-11-2014 à 21:56:47 (S | E)
    Voilà grâce aux indices de Tamaraal :
    *Postweg : courrier
    *Reitweg : piste cavalière
    *S… : chemin détourné
    *S… : chemin empierré
    *Vertriebsweg : canal de distribution

    En cherchant les deux mots qui me manquent, en voilà quelques autres :
    Weiterweg : prolongation du chemin
    Holzweg : chemin forestier
    Waldweg : chemin forestier
    Nebenweg : chemin latéral
    Seitenweg : chemin latéral
    Stromweg : passage du courant

    Mais je sèche toujours sur ces deux mots.
    A bientôt.





    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de kourai, postée le 05-11-2014 à 07:23:44 (S | E)
    Bonjour,
    bon travail pour les mots avec - weg!
    Juste un petit détail concernant "Holzweg": ce mot s'utilise aujourd'hui surtout dans les expressions comme: auf dem Holzweg sein/sich auf dem Holzweg befinden (mit einer Vorstellung, Meinung) = se tromper. "ein Holzweg endet vielfach im Wald, er ist keine Landstraße, die zu einem bestimmten Ziel führt" (duden online), - ein Holzweg se termine souvent dans la forêt, ce n'est pas une route de campgne qui mène à une destination précise. C'est un chemin qui était créé pour chercher du bois coupé.
    Bonne journée



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de tamaraal, postée le 05-11-2014 à 09:41:28 (S | E)
    Bonjour,
    C'était une bonne continuation avec le mot 'weg'...
    Das Wort "Weiterweg" kannte ich ehrlich gesagt bis gestern nicht! Das nennt sich "Weiterbildung"!

    Quant au mot "Holzweg" Kourai a bien expliqué l'utilisation de ce mot. Aujourd'hui on parle du "Forstweg".

    Pour ce qui est du "chemin empierré" il y a deux possibilités :
    (Was den ""chemin empierré" betrifft, gibt es zwei Möglichkeiten

    Kiesweg oder Schotterweg ('Kies' sont des petits graviers, 'Schotter' sont des graviers plus grands et à arêtes vives ('scharfkantig').

    Quant au "chemin détourné" (avec le 'S' comme première lettre) voici un ajout :
    (Was den "chemin détourné" betrifft (mit dem 'S' als Anfangsbuchstaben) hier noch eine Ergänzung:

    *S... : chemin détourné, chemin dérobé (Duden: „verborgener, nur wenigen bekannter Weg“).

    Es gibt übrigens den Ausdruck:
    Etwas zuwege (/ zu Wege) bringen = etwas zustande bringen = parvenir à, mener qc à bien

    Und hier noch ein paar neue "Rätsel", die ich mit "auf den Weg geben" möchte:
    *S... : chemin détourné, chemin dérobé (Duden: „verborgener, nur wenigen bekannter Weg“).
    *S... : chemin de l‘école
    *T... : moyen de transport
    *V... : négociation
    *V... : voie de communication
    et deux mots avec la même orthographie mais avec un sens different:
    *R... : circuit / *r... = tout net

    Bonne continuation ! (Il y a encore des mots à trouver …)

    -------------------
    Modifié par tamaraal le 06-11-2014 12:39





    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de brution, postée le 05-11-2014 à 18:03:11 (S | E)
    Bonjour,

    *Schleichweg... : chemin détourné, chemin dérobé (Duden: „verborgener, nur wenigen bekannter Weg“).
    *Schulweg... : chemin de l‘école
    *Transportweg... : moyen de transport
    *Verhandlungsweg... : négociation
    *Verbindungsweg... : voie de communication
    et deux mots avec la même orthographie mais avec un sens different:
    *Rundweg... : circuit / *rundweg... = tout net

    Bonne soirée.



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de brution, postée le 05-11-2014 à 18:24:46 (S | E)
    Bonjour dvcfr,

    "des Deutschen liebstes Kind".

    Tuyau ! Am Wochende pflegt es der Deutsche es glückstrahlend und liebevoll zu verwöhnen.
    A bientôt.




    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de brution, postée le 05-11-2014 à 18:39:59 (S | E)
    Il y a une heure que nous attendons l'arrivée du train.
    Auf die Ankunft des Zuges warten wir seit einer Stunde schon.
    Bonne soirée



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de schwester, postée le 05-11-2014 à 21:27:46 (S | E)
    Bonsoir à tous, allez une petite traduction :
    Notre bureau est fermé de Noël jusqu'au Nouvel An.
    Unser Büro ist von Weinachten bis zum Neujahr geschlossen

    Je vous remercie pour votre lettre du 30 octobre.
    Ich danke Ihnen für den Brief vom 30.Oktober

    La réponse à cette lettre peut attendre la semaine prochaine.
    Die Antwort dieses Briefes kann in der nächsten Woche warten

    Je vais prendre des vacances du 23 décembre au 6 janvier.
    Ich werde Ferien von 23.Dezember bis 6.Januar nehmen

    Il y a une heure que nous attendons l'arrivée du train.
    Seit einer Stunde warten wir auf die Ankunft des Zuges

    Peux-tu me dire encore une fois à quelle heure le train de notre fils arrive demain après-midi?
    Kannst du mir noch einmal sagen, um wieviel Uhr kommt der Zug unseres Sohnes morgen nach Mittag an ?

    Bis bald !



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de brution, postée le 06-11-2014 à 07:26:19 (S | E)
    Bonjour,
    Je vous remercie pour votre lettre du 30 octobre.
    Für Ihren Brief vom 30. Oktober möchte ich mich bei Ihnen bedanken.
    Bonne journée



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de tamaraal, postée le 06-11-2014 à 12:38:44 (S | E)
    Bonjour,
    Bravo! Brution hat die gesuchten Begriffe souverän gefunden! Mais je crains que cette tâche est trop facile pour lui, parce que l’allemand est quasiment sa seconde langue…

    Bon, voici quelques autres mots à trouver:

    *B… : chemin provisoire
    *B… : carrière professionnelle
    *D… : voie hiérarchique
    *F… : chemin rural
    *F… : travée du cimetière
    *H… : aller; trajet
    *K… : solution idéale (Duden: idealer Weg zu einem hohen Ziel)

    Bonne continuation !

    La liste:
    Ausfahrweg : possibilité de mouvement (technique) / Ausweg : issue / Bildungsweg : formation / Bremsweg : distance de freinage /
    Fahrradweg: piste cyclable / Fahrweg : voie carrossable / Fluchtweg : chemin d'évasion; issue de secours / Forstweg : chemin forestier, piste forestière / Frachtweg : trajet; mode d'expédition / Fußweg : chemin réservé aux piétons
    Gehweg : trottoir / Handelsweg : voie commerciale / Heilsweg : chemin de guérison / Heimweg : chemin du retour, retour chez soi / hinweg : par delà / Hohlweg : chemin creux / Holzweg : fausse piste (à l'origine: chemin forestier) / Jakobsweg : chemin de St-Jacques de compostelle / Irrweg : fausse piste /
    Kiesweg : allée de gravier, chemin empierré / Kreuzweg : chemin de croix / Leidensweg : chemin de croix / Mittelweg : moyen terme / Nebenweg : chemin latéral /
    Postweg : courrier, voie postale / Pilgerweg : pèlerinage / Radfahrerweg (Radweg) : piste cyclable / Radfernweg : chemin grande randonnée pour 2 roues / Reitweg : piste cavalière / Rückweg : retour / rundweg (I): tout net / Rundweg (II): circuit /
    Schleichweg : chemin détourné, chemin dérobé / Schotterweg : chemin empierré / *Schulweg: chemin de l’école / Seitenweg : chemin latéral / Spazierweg : chemin de promenade / Stromweg : passage du courant / Transportweg : moyen de transport /
    Umweg : détour / Verbindungsweg : voie de communication / Verhandlungsweg : négociation / Vertriebsweg : canal de distribution / Verwaltungsweg : procédure administrative / Waldweg : chemin forestier, chemin en forêt / Wanderweg : sentier de grande randonnée / Weiterweg : prolongation du chemin /





    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de schwester, postée le 06-11-2014 à 21:48:43 (S | E)

    Un petit quelque chose pour ce soir...

    schaue an guten Samstagabend ich mir am gerne einen Film
    An guten Samstagabend schaue ich mir am gerne einen Film

    Spielsachen Schrank den räumen nicht ihr könnt eure in?
    Könnt ihr eure Spielsachen in den Schrank räumen ?

    Paris Zug morgen fahre dem mit nach ich
    Morgen fahre ich mit dem Zug nach Paris

    A bientôt !






    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de brution, postée le 07-11-2014 à 15:20:27 (S | E)
    Bonjour,

    *B… : chemin provisoire Behelfsweg
    *B… : carrière professionnelle Berufsweg
    *D… : voie hiérarchique Dienstweg
    *F… : chemin rural Feldweg
    *F… : travée du cimetière Friedhofsweg
    *H… : aller; trajet Heimweg
    *K… : solution idéale Königsweg Bonne journée




    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de brution, postée le 07-11-2014 à 15:26:43 (S | E)
    Peux-tu me dire encore une fois à quelle heure le train de notre fils arrive demain après-midi?
    Kannst du mir nochmals sagen um wie viel Uhr der Zug unseres Sohnes morgen Nachmittag ankommt?



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de hervelina, postée le 07-11-2014 à 18:21:28 (S | E)

    Bonsoir à tous

    Traductions

    Unseres Büro hat von Weihnachten bis Neues Jahr geschlossen
    Ich danke Sie für Ihren Brief dreißig Oktober
    Ich werde von dreiundzwanzig Dezember bis sechs Januar an Ferien sein
    Seit einen Uhr warten wir die Ankuft dem Zug

    Ordre des mots
    Am Samstagabend schaue ich mir einen guten Film gerne an
    Am Freitag habe ich zum zehn einen Termin beim Artz
    Morgen fahre ich mit dem Zug nach Paris

    Jeux de mots
    grande fête à Munich:Oktoberfest

    Bis bald

    Hervelina



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de tamaraal, postée le 08-11-2014 à 09:02:42 (S | E)
    Bonjour,
    Encore quelques mots à trouver („Endspurt“) :

    *L… : voie terrestre /
    * L… : voie aérienne
    *S… : voie maritime
    *S… : voie spéciale
    *S… : grimpette, chemin raide
    *Ü… : passerelle

    Plus difficile:

    * k… : (adverbe) : sans hésiter
    *s… : (adverbe) tout simplement
    *L… : démarche (pour résoudre un problème)
    *E… : (terme administrative) remboursement (des frais)

    Bonne journée.




    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de brution, postée le 08-11-2014 à 11:31:15 (S | E)
    Bonjour,
    *L… : voie terrestre / Landweg
    * L… : voie aérienne Luftweg
    *S… : voie maritime Seeweg
    *S… : voie spéciale Sonderweg
    *S… : grimpette, chemin raide Steilweg
    *Ü… : passerelle Überweg

    Plus difficile:

    * k… : (adverbe) : sans hésiter kurzweg
    *s… : (adverbe) tout simplement schlichtweg
    *L… : démarche (pour résoudre un problème) Laufweg
    *E… : (terme administrative) remboursement (des frais) Erstattungsweg
    Bonne journée.



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de brution, postée le 08-11-2014 à 11:40:06 (S | E)
    Notre bureau est fermé de Noël jusqu'au Nouvel An.
    Über Weihnachten bis Neujahr ist unser Büro geschlossen(umgs:dicht / dicht machen : fermer).




    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de tamaraal, postée le 08-11-2014 à 12:16:16 (S | E)
    Bonjour brution,
    Chapeau !
    Seulement pour *L...weg = démarche (pour résoudre un problème) il faut trouver un autre mot. On peut s'orienter au mot 'résoudre'...

    À bientôt.



    Réponse: [Allemand]Page de la semaine n° 15 de brution, postée le 08-11-2014 à 16:06:07 (S | E)
    Bonjour Tamaral,
    Lösungsweg. Bonne journée.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand
    Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>