[Allemand]Sich (hin) setzten
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de buddybear posté le 01-11-2014 à 16:24:54 (S | E | F)
Bonjour,
J'utilise (peut-être à tort), "setzt euch bitte" comme "setzt euch bitte hin".
Je me demande cependant si le "hin" n'est pas obligatoire "et si je ne commets pas une faute de langue en disant "setzt euch" où l'idée de mouvement "hin" , manque....
Merci pour vos suggestions, explications à venir.
Réponse: [Allemand]Sich (hin) setzten de brution, postée le 01-11-2014 à 16:37:11 (S | E)
Bonjour Buddybear,
Le hin n'est pas obligatoire.
Setzt euch!
Da ist eine Bank, setzt euch hin.Wo kann ich mich hinsetzen ?
On pourrait s'imaginer une petite nuance.
Le prof est debout derrière son bureau , les élèves sont debout derrière le leur. Setzt euch !
Le prof est à la porte . Les élèves vont entrer dans la classe. Setzt euch hin !
Bonne journée
Réponse: [Allemand]Sich (hin) setzten de buddybear, postée le 01-11-2014 à 16:51:02 (S | E)
Bonjour et merci Brution!
N'y a t-il même pas une légère nuance de sens, de registre de langue?
Réponse: [Allemand]Sich (hin) setzten de brution, postée le 01-11-2014 à 17:00:12 (S | E)
Re
Je me demande si on ne pourrait pas interpréter ainsi :
Setzt euch ! Asseyez-vous!( on est devant la chaise : un locatif ) Setzt euch hin ! Allez vous asseoir ( un directif avec hin ) ! ??? La personne arrive :Setze dich ! Elle est debout depuis un certain temps :Setze dich hin !( va donc t'asseoir !). L'avis d'un( une )natif(-ve)serait intéressant. Bonne continuation.
Réponse: [Allemand]Sich (hin) setzten de tamaraal, postée le 01-11-2014 à 18:40:40 (S | E)
Bonsoir,
in der Praxis können beide Formen gleichermaßen verwendet werden. Etwas häufiger ist wahrscheinlich die kürzere Version: "Setzt euch (bitte)!" - Je ne peux pas distinguer une nuance spéciale entre ces deux formes.
À bientôt !
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand