Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
Message de tsado03 posté le 22-10-2014 à 11:40:54
Bonjour.
Excusez-moi mais les prépositions An ; auf ; von ; zu me dérangent beaucoup. Je voudrais savoir s'il y a un moyen de savoir «exactement» quand il faut les mettre, s'il vous plaît.
Merci
-------------------
Modifié par bridg le 24-10-2014 03:04
Réponse: [Allemand]Prépositions - aide de brution, postée le 22-10-2014 à 16:03:42
Bonjour Tsado03,
Il y a t-il un contexte particulier où ces prépositions vous dérangent ?
Bien à vous
Réponse: [Allemand]Prépositions - aide de melmoth, postée le 22-10-2014 à 23:51:22
Bonjour,
N'oublions pas qu'il y a sur le site de nombreuses ressources :
Lien internet
Et qu'il existe de nombreuses excellentes grammaires de l'allemand. Pourquoi ces prépositions vous embêtent-elles plus que les autres ?
Bien à vous
-------------------
Modifié par bridg le 24-10-2014 10:14
Réponse: [Allemand]Prépositions - aide de tsado03, postée le 23-10-2014 à 14:41:53
Bonsoir.
D'abord merci pour les explications et la correction.
Legende...)=ma réponse. [...]=ma réponse par défaut. *...*=reponse juste
-ich hole dich *vom*/(am)/[zum] Bahnhof ab.
-das Postamt ist *an*/(auf)/[in] der Ecke.
-er ist nur *zu*/[bei] seinem Chef nett.
-aber *zu*/(bei) vielen Kollegen ist er sehr unfreundlich.
Bon,pourquoi l'utilisation de "von et zu" ???
Réponse: [Allemand]Prépositions - aide de melmoth, postée le 23-10-2014 à 15:48:39
Bonjour,
"pourquoi l'utilisation de "von et zu" ?
abholen : on passe prendre quelqu'un, on le prend à un endroit et on l'emmène à un autre, von indique l'origine du mouvement, donc là où on le prend. Rien de plus naturel.
les adjectifs nett et (un)freundlich fonctionnent avec zu (ici = envers), c'est comme cela, il faut pour chaque adjectif apprendre la préposition qui va avec.
Bien à vous
Réponse: [Allemand]Prépositions - aide de brution, postée le 23-10-2014 à 20:28:44
Bonsoir Tsado 03,
1)ich hole dich *vom*/(am)/[zum] Bahnhof ab.
Ich hole dich
Il correspond à "à" pour des lieux et " chez" pour des personnes.Ich gehe zur Schule , zum Bahnhof, zum Zoo ( à l'école , à la gare , au zoo).
Ich hole dich am Bahnhof ab.C'est grammaticalement correct.Je viens te chercher à la gare.Tout comme : Ich hole dich vom Bahnhof ab.Les deux répondent à la question wo et woher? Wo soll ich dich abholen ? Am Bahnhof. Woher soll ich dich abholen ? vom Bahnhof !Wo , woher s'opposant à wohin .
2)das Postamt ist *an*/(auf)/[in] der Ecke.
Tentative d'explication .Imaginez un carton.
Da Postamt ist
Par rapport à notre carton " auf" implique un contact en surface. On est sur la partie supérieure du carton, avec contact. Das Buch liegt auf dem Tisch.
Das Postamt ist in der Ecke. Pourquoi ? Par rapport à notre carton, in implique d'être à l'intérieur du carton ou d'y pénétrer.
Das Postamt ist an der Ecke. Par rapport à notre carton, an implique un contact plus indéterminé que auf, au sens de " contre " sur un axe vertical ( la face droite ou gauche ou avant ,ou arrière de notre carton). Souvenez-vous de l'exemple: er sitzt an seinem Schreibtisch. Il est assis à son bureau.
Ps : ne pas oublier les idiomes( auf dem Markt, auf dem Lande , auf dem Dorf , auf der Straße , auf der Bank , der Post sein )qu'il est judicieux d'apprendre.
Pour nett zu .
Zu est lié par contrat à nett par ce que l'on dit en allemand nett zu jemandem sein. Etre gentil avec quelqu'un. Freundlich zu , unfreundlich zu , höflich zu, unhöflich zu , lieb zu...ect.
Er ist bei seinen Kollegen sehr beliebt. Ses collègues l'aiment beaucoup. Littéralement : il est très aimé chez ses collègues. Beliebt sein bei , unbeliebt sein bei ....être aimé de. Comme l'a expliqué melmoth if faut apprendre l'adjectif avec la préposition qui va avec.
Est-ce un peu plus clair? Bonne soirée.
Réponse: [Allemand]Prépositions - aide de tsado03, postée le 24-10-2014 à 00:16:13
Bonsoir.
Merci beaucoup pour vos reponses.j'en suis vraiment satisfait.
Bien a vous.