Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Énoncés

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Énoncés
    Message de buddybear posté le 14-10-2014 à 13:39:16 (S | E | F)
    Bonjour,
    j'aimerais bien savoir si ces énoncés sont possibles en allemand. Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît?
    - Die Konjugation beherrschen ou bien vaut il mieux "konjugieren können"
    -Deine Meinung äußern, damit du Stellung nimmst (un doute sur "Stellung nehmen)
    -Ihr werdet in Team arbeiten.Jede Gruppe bekommt ein Dokument und soll es analysieren, präsentieren und interpretieren.Ihr bekommt je ein Arbeitsblatt (als Hilfe). (je ne suis pas sûre pour le "als Hilfe")
    - Jede Präsentation ist eine Art Puzzlestück, so dass die verschiedenen Präsentationen ein ganzes Referat bilden. là aussi je doute pou "Art Puzzelstück" et "Refrat bilden)

    - welche Idee verteidigt der Film (der Film ist ein lustiges Plädoyer für….): st-il possible d'améliorer cet énoncé. je voudrais dire de quoi est-il (le film) le plaidoyer?
    -Beschreibt ganz kurz die Bilder.:Welche Bedeutung haben sie? Was zeigen/denunzieren sie?: deux question avec "Bedeutung" est-ce que l'on comprend bien qu'on attend une interprétatin et ensuite est-ce qu'un document peut "denunzieren"?

    -se positionner en tant que peut il être traduit pas "sich stellen als" exemple: sie stellt sich als das Familienoberhaupt
    Merci pour votre aide
    Bonne journée
    -------------------
    Modifié par bridg le 14-10-2014 22:08


    Réponse: [Allemand]Énoncés de brution, postée le 14-10-2014 à 17:47:14 (S | E)
    Bonjour Buddybear,
    Einige Denkanstösse.

    - Die Konjugation beherrschen / maîtriser la conjugaison."konjugieren können" : savoir conjuger. Les deux sont corrects.

    -Deine Meinung äußern, damit du Stellung nimmst . Stellung nehmen : prendre position ( für , gegen )===> Stellungnahme.

    -Ihr werdet in Team arbeiten.Jede Gruppe bekommt ein Dokument und soll es analysieren, präsentieren und interpretieren.Ihr bekommt je ein Arbeitsblatt (als Hilfe). (je ne suis pas sûre pour le "als Hilfe"). Als Hilfe ou als Unterstützung.

    - Jede Präsentation ist eine Art Puzzlestück, so dass die verschiedenen Präsentationen ein ganzes Referat bilden. Jede Präsentation ist eine Art Puzzelstück est Ok. Ou ist wie ein Puzzlestück , so dass ...die verschiedenen Präsentationen das fertige Puzzle bilden und somit das Referat.Par exemple.

    - welche Idee verteidigt der Film (der Film ist ein lustiges Plädoyer für….): st-il possible d'améliorer cet énoncé. je voudrais dire de quoi est-il (le film) le plaidoyer?
    Was will der Film bezwecken ? Was steht hinterm Film ? Wofür steht der Film ? Wofür plädiert der Film ?

    -Beschreibt ganz kurz die Bilder ou die Szenen?:Welche Bedeutung haben sie? Was zeigen/denunzieren sie?: deux question avec "Bedeutung" est-ce que l'on comprend bien qu'on attend une interprétation et ensuite est-ce qu'un document peut "denunzieren"? En ce qui me concerne ok.
    Pourquoi ne pas employer une forme passive: Was wird denunziert ?

    -se positionner en tant que peut il être traduit pas "sich stellen als" exemple: sie stellt sich als das Familienoberhaupt ou sie positioniert sich als ....

    A +




    Réponse: [Allemand]Énoncés de buddybear, postée le 14-10-2014 à 19:01:42 (S | E)
    Bonsoir Brution,

    Merci de votre aide! Toujours très constructif et constructif



    Réponse: [Allemand]Énoncés de tamaraal, postée le 14-10-2014 à 21:16:21 (S | E)
    Bonsoir,
    Seulement une remarque sur la question: Est-ce qu'un document peut "denunzieren"? - La réponse est « non » !
    Il y a une difference de sens importante entre le mot allmand "denunzieren" et le mot français « dénoncer ».
    "Denunzieren" a TOUJOURS une forte connotation negative qui est à la limite d'une trahison. P.e.: "jemanden als Staatsfeind denunzieren" = dénoncer qn comme étant un ennemi de l'État.
    Ein Dokument kann etwas "zeigen" oder "verdeutlichen".

    Bonne soirée !



    Réponse: [Allemand]Énoncés de buddybear, postée le 14-10-2014 à 21:36:01 (S | E)
    Merci Tamaral.
    Est-ce que an/prangern serait alors une bonne alternative ?
    J'entends dénoncer au sens, un journal, un article dénonce des pratiques...
    Merci.



    Réponse: [Allemand]Énoncés de melmoth, postée le 14-10-2014 à 23:52:08 (S | E)
    Bonsoir,
    Pour dénoncer des pratiques enthüllen pourrait faire l'affaire, il me semble... Bien à vous



    Réponse: [Allemand]Énoncés de buddybear, postée le 15-10-2014 à 00:08:48 (S | E)
    genau.. enthüllen... j'adore ce mot!!

    Merci



    Réponse: [Allemand]Énoncés de brution, postée le 15-10-2014 à 04:48:07 (S | E)
    Bonjour,
    Dénoncer : Que veut-on dire ? Enthüllen : dans le sens de dévoiler ( die Hülle / la housse / ent- ôter ), dénoncer des pratiques , les mettre au grand jour, sans jugement de valeur ou verurteilen, dans le sens de condamner, Urteil / ver- porter un jugement négatif ? ou anprangern ( Pranger / piloris / an den Pranger stellen) , dans le sens il faut le dire car c'est inacceptable ( un abus , une injustice = s'élever contre , porter au piloris ), idée de dénonciation publique. Denunzieren, comme l'a expliqué tamaral. Tout dépendra du contexte et de ce que l'on souhaitera exprimer du degré le plus doux au degré le plus dur. Pour ne citer que quelques possibilités. Bonne journée.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand