Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Critique sur les vêtements

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Critique sur les vêtements
    Message de redwane0307 posté le 12-10-2014 à 19:40:25 (S | E | F)
    Bonsoir,
    Je dois critiquer l'avis critique des adultes sur les vêtements portés par les jeunes et je voudrais savoir si mon texte est correcte. Pouvez-vous m'aider à le corriger, s'il vous plaît ?
    Merci pour vos réponses.


    Soy disiento con los adultos que critican la ropa llevada por los jóvenes. Los jóvenes pueden disfrutar de llevar lo que ellos quieren. Debido a la edad adulte no puede llevar necesariamente lo que queremos. En el trabajo hay que tener un vestido sobrio e incluso puede que tenga que llevar un traje o uniforme. También podemos decir que algunos adultos usan la misma ropa que los jóvenes. La ropa es una manera de mostrar lo que eres. cada persona tiene una personalidad diferente y creo que la forma de vestir es un reflejo de esta personalidad. Llevar lo que quiere permite de afirmar su personalidad
    -------------------
    Modifié par bridg le 12-10-2014 20:03
    Merci de mettre les formules de politesse nécessaires quand vous intervenez sur ce site.



    Réponse: [Espagnol]Critique sur les vêtements de sigmarie, postée le 12-10-2014 à 22:30:32 (S | E)
    Bonsoir!
    Soy disiento erreur con los adultos que critican la ropa llevada por los jóvenes. Los jóvenes pueden disfrutar de llevar lo que ellos quieren autre temps verbal . Debido a la edad adulte erreur no puede llevar necesariamente lo que queremos C'est très difficile de comprendre . En el trabajo hay que tener verbe llevar un vestido una ropa sobrio féminin e incluso puede que tenga pluriel, vous parlez de manière général que llevar un traje o il manque l'article uniforme. También podemos decir que algunos adultos usan la misma ropa que los jóvenes. La ropa es una manera de mostrar lo que eres. cada après le verbe .... persona tiene una personalidad diferente y creo que la forma de vestir es un reflejo de esta personalidad. Llevar lo que il manque le pronom réfléchi quiere permite de à enlever afirmar su article personalidad
    ¡Saludos!
    -------------------
    Modifié par bridg le 12-10-2014 23:01
    Attention aux balises de couleur. Bug réparé.




    Réponse: [Espagnol]Critique sur les vêtements de alienor64, postée le 12-10-2014 à 22:52:22 (S | E)
    Bonsoir Redwane0307
    Soy disiento con( verbe : ' disentir de "= être en désaccord avec') los adultos que critican la ropa llevada por los jóvenes. Los jóvenes pueden disfrutar de llevar lo que ellos(enlever : inutile) quieren. Debido a( pourquoi ' Debido a' ?) la edad adulte(orthographe) no puede( quel est le sujet de ce verbe à la 3ème personne du singulier ?) llevar necesariamente lo que queremos. En el trabajo hay que tener(autre verbe) un vestido(autre mot) sobrio e incluso( ou bien : ' de la misma manera') puede que tenga(où est le sujet de ce verbe ? ) que llevar un traje o uniforme. También podemos decir que algunos adultos usan la misma ropa que los jóvenes. La ropa es una manera de mostrar lo que eres. cada(majuscule) persona tiene una personalidad( 'persona'/ personalidad' : répétition) diferente y creo que la forma (autre mot)de vestir( verbe pronominal) es un reflejo de esta personalidad. Llevar lo que quiere( il manque un pronom sujet à ce verbe) permite de(enlever) afirmar su personalidad.
    Bonne soirée !



    Réponse: [Espagnol]Critique sur les vêtements de redwane0307, postée le 13-10-2014 à 18:30:30 (S | E)
    Bonjour,merci beaucoup pour vos réponses ! J'ai essayé de corriger mon texte et rajouté une petite phrase. J'aimerais savoir si ce que j'ai écris est correcte svp.

    No estoy de acuerdo con los adultos que critican la ropa llevada por los jóvenes. Los jóvenes pueden disfrutar de llevar lo que quieren. Debido en la edad adulta no podemos llevar necesariamente lo que queremos. En el trabajo hay que vestir una ropa sobria de la misma manera puede que tener que llevar un traje o un uniforme. También podemos decir que algunos adultos usan la misma ropa que los jóvenes. La ropa es una manera de mostrar lo que eres. Todo el mundo tiene una personalidad diferente y creo que la manera de vestirse es un reflejo de esta personalidad. La mirada es una forma concreta de expresar un punto de vista sin tener que hacerlo. Llevar lo que queremos permite afirmar su personalidad.

    Merci !



    Réponse: [Espagnol]Critique sur les vêtements de alienor64, postée le 13-10-2014 à 19:53:48 (S | E)
    Bonsoir Redwane0307
    C'est mieux !

    No estoy de acuerdo con los adultos que critican la ropa llevada por los jóvenes. Los jóvenes pueden disfrutar de llevar lo que quieren. Debido en(erreur :' a ') la edad adulta( Ce n'est pas très clair! Pourquoi " debido a la edad adulta' ? = à cause de / en raison de /du fait de l'âge adulte ? A exprimer autrement) no podemos llevar necesariamente lo que queremos(¿ Por qué no ?). En el trabajo hay que vestir(pronominal)(ici, il faut une préposition) una ropa sobria (virgule)de la misma manera puede que tener que( incorrect : employez le verbe ' deber' précédé du pronom personnel réfléchi qui correspond au 'on' français) llevar un traje o un uniforme. También podemos decir que algunos adultos usan la misma ropa que los jóvenes. La ropa es una manera de mostrar lo que eres. Todo el mundo tiene una personalidad diferente y creo que la manera de vestirse es un reflejo de esta personalidad. La mirada es una forma concreta de(autre préposition) expresar un punto de vista sin tener que hacerlo(grammaticalement correct mais pas très explicite ! A mieux exprimer ). Llevar lo que queremos permite afirmar su personalidad.
    Bonne soirée!



    Réponse: [Espagnol]Critique sur les vêtements de redwane0307, postée le 13-10-2014 à 21:13:17 (S | E)
    Bonsoir, voici ma correction :


    No estoy de acuerdo con los adultos que critican la ropa llevada por los jóvenes. Los jóvenes pueden disfrutar de llevar lo que quieren. Porque en la edad adulta no podemos llevar necesariamente lo que queremos, en el trabajo por exemplo. En el trabajo hay que vestirse una ropa sobria, de la misma manera puede que nos debemos llevar un traje o un uniforme para dar la impresión de una persona involucrada y seria. También podemos decir que algunos adultos usan la misma ropa que los jóvenes. La ropa es una manera de mostrar lo que eres. Todo el mundo tiene una personalidad diferente y creo que la manera de vestirse es un reflejo de esta personalidad. La mirada es una forma concreta para expresar un punto de vista sin tener que hablar. Llevar lo que queremos permite afirmar su personalidad.

    ¡Gracias!¡Hasta luego !



    Réponse: [Espagnol]Critique sur les vêtements de alienor64, postée le 13-10-2014 à 22:57:17 (S | E)
    Bonsoir Redwane0307

    No estoy de acuerdo con los adultos que critican la ropa llevada por los jóvenes. Los jóvenes pueden disfrutar de llevar lo que quieren(subjonctif). Porque en(autre préposition) la edad adulta no podemos llevar necesariamente lo que queremos, en el trabajo por exemplo(orthographe). En el trabajo hay que vestirse (ici, il manquie une préposition)una ropa sobria, de la misma manera puede que nos(enlever : le verbe conjugué désigne la personne, ici la 1ère du pluriel. Dans votre texte précédent, le pronom indéfini ' se' devait précéder ' debe" : ' se debe '= 'on doit ') debemos llevar un traje o un uniforme para dar la impresión de una persona involucrada(¿ en qué ? à compléter ; ou bien, traduire :'motivée') y seria. También podemos decir que algunos adultos usan la misma ropa que los jóvenes. La ropa es una manera de mostrar lo que eres. Todo el mundo( mieux : ' Chacun de nous ' à traduire) tiene una personalidad diferente y creo que la manera de vestirse es un reflejo de esta personalidad. La mirada es una forma concreta para expresar un punto de vista sin tener que hablar(mieux : 'sans avoir recours à la parole' ( avoir recours à...= recurrir a...) à traduire. Llevar lo que queremos(ici, il manque un pronom personnel complément 1ère personne pluriel) permite afirmar su( autre pronom) personalidad.
    Bonne soirée !




    Réponse: [Espagnol]Critique sur les vêtements de sigmarie, postée le 13-10-2014 à 23:27:46 (S | E)
    Bonsoir!
    debemos llevar un traje o un uniforme para dar la impresión de il manque le verbe ser una persona ...
    ¡Saludos!



    Réponse: [Espagnol]Critique sur les vêtements de redwane0307, postée le 14-10-2014 à 18:44:17 (S | E)
    Holà,

    Merci beaucoup pour vos réponses ! Voici le corrigé de mon texte :

    No estoy de acuerdo con los adultos que critican la ropa llevada por los jóvenes. Los jóvenes pueden disfrutar de llevar lo que quieren. Porque a la edad adulta no podemos llevar necesariamente lo que quieran, en el trabajo por ejemplo. En el trabajo hay que vestirse con una ropa sobria, de la misma manera puede que debemos llevar un traje o un uniforme para dar la impresión de ser una persona motivada y seria. También podemos decir que algunos adultos usan la misma ropa que los jóvenes. La ropa es una manera de mostrar lo que eres. Cada uno de nosotros tiene una personalidad diferente y creo que la manera de vestirse es un reflejo de esta personalidad. La mirada es una forma concreta para expresar un punto de vista sin recurrir a la palabra. Llevar lo que queremos permite afirmar nuestra personalidad.

    Merci pour votre aide



    Réponse: [Espagnol]Critique sur les vêtements de sigmarie, postée le 14-10-2014 à 23:41:38 (S | E)
    Bonsoir!
    No estoy de acuerdo con los adultos que critican la ropa llevada por los jóvenes. Los jóvenes pueden disfrutar de llevar lo que quierenPres. de Subjuntivo . Porque a la edad adulta no podemos llevar necesariamente lo que quieran pronom réfléchi+ Pres. de Subjuntivo , en el trabajo por ejemplo. En el trabajo hay que vestirse con una ropa sobria, de la misma manera puede que debemos Pres. de Subjuntivo llevar un traje o un uniforme para dar la impresión de ser una persona motivada y seria. También podemos decir que algunos adultos usan la misma ropa que los jóvenes. La ropa es una manera de mostrar lo que eres. Cada uno de nosotros tiene una personalidad diferente y creo que la manera de vestirse es un reflejo de esta personalidad. La mirada es una forma concreta para expresar un punto de vista sin recurrir a la palabra. Llevar lo que queremos permite afirmar nuestra personalidad.
    - que+ Subjuntivo ----> que debamos... car vous êtes en train de donner une opinion.
    C'est différent: que debemos (Pres. de Indicativo) llevar... c'est une obligation ou une recommandation.
    ¡Saludos!



    Réponse: [Espagnol]Critique sur les vêtements de redwane0307, postée le 15-10-2014 à 18:25:07 (S | E)
    Holà, muchas gracias

    J'espère que j'ai bien corrigé :

    No estoy de acuerdo con los adultos que critican la ropa llevada por los jóvenes. Los jóvenes pueden disfrutar de llevar lo que quieran. Porque a la edad adulta no podemos llevar necesariamente lo que nosotros queramos, en el trabajo por ejemplo. En el trabajo hay que vestirse con una ropa sobria, de la misma manera puede que debamos llevar un traje o un uniforme para dar la impresión de ser una persona motivada y seria. También podemos decir que algunos adultos usan la misma ropa que los jóvenes. La ropa es una manera de mostrar lo que eres. Cada uno de nosotros tiene una personalidad diferente y creo que la manera de vestirse es un reflejo de esta personalidad. La mirada es una forma concreta para expresar un punto de vista sin recurrir a la palabra. Llevar lo que queremos permite afirmar nuestra personalidad.

    Merci !



    Réponse: [Espagnol]Critique sur les vêtements de alienor64, postée le 15-10-2014 à 19:00:39 (S | E)
    Bonsoir Redwane0307

    C'est presque parfait !


    No estoy de acuerdo con los adultos que critican la ropa llevada por los jóvenes. Los jóvenes pueden disfrutar de llevar lo que quieran. Porque a la edad adulta no podemos llevar necesariamente lo que nosotros queramos(mieux, comme indiqué par Sigmarie, traduire 'on aime 'et non ' nous aimons'. Donc, pronom personnel réfléchi + ' deber' au subjonctif présent 3ème personne singulier), en el trabajo por ejemplo. En el trabajo hay que vestirse con una ropa sobria, de la misma manera puede que debamos llevar un traje o un uniforme para dar la impresión de ser una persona motivada y seria. También podemos decir que algunos adultos usan la misma ropa que los jóvenes. La ropa es una manera de mostrar lo que eres. Cada uno de nosotros tiene una personalidad diferente y creo que la manera de vestirse es un reflejo de esta personalidad. La mirada es una forma concreta para expresar un punto de vista sin recurrir a la palabra. Llevar lo que queremos permite afirmar nuestra personalidad.

    Bonne soirée !



    Réponse: [Espagnol]Critique sur les vêtements de leserin, postée le 15-10-2014 à 19:58:07 (S | E)
    Bonsoir, Redwane0307.
    Seulement une petite note:
    Disfrutar de llevar lo que quieran. C'est mieux le gérondif. Disfrutar llevando lo que quieran.
    À bientôt!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol