Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Promenade douce amère (suite 3)

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Promenade douce amère (suite 3)
    Message de deca3 posté le 18-09-2014 à 10:49:15 (S | E | F)
    Buongiorno a tutti !


    La promenade douce amère se termine avec cette suite n°3
    Merci à vous pour la traduction ou d'un instant que vous prendrez pour lire ce texte que j'ai pris grand plaisir à imaginer et à écrire..


    Promenade douce amère….


    . En rasant les flots quelques goélands jouent sous un ciel gris et lourd. La marée est basse et les pieds s'enfoncent doucement dans le sable roux.
    Un peu plus haut, galets et graviers blancs crissent sous les pas. Puis remontant vers la digue, on aperçoit les rochers torturés du petit cap malmené par les tempêtes hivernales. Les épaves noires de deux youyous fracassés l'été dernier sont pourtant restées là comme pour prévenir les imprudents… de ces jeunes comme disent les gens d'ici, qui viennent le samedi soir boire et faire la fête et qui prennent le premier youyou mal attaché pour aller faire une virée en mer. Cette fois là, la virée en a conduit trois sous la terre du petit cimetière juste à côté de la chapelle. Elle est pourtant bien belle et bien gracieuse cette petite chapelle, elle date de ...... on ne sait plus ici, elle a toujours bien fait son travail de chapelle.!

    Elle en a recueilli des prières, des secrets d'amour, des rêves de grand soleil, des promesses non tenues et bien d'autres serments. Elle domine juste un chemin qui mène au pré communal où en des temps plus prospères se tenait le plus beau marché des environs.

    Plus loin sont les maisons aux volets bleus ... clématites et rosiers pourpre en cachent les mystères. Puis le chemin s'égare vers les bosquets annonçant la forêt dense et profonde.


    Nous n'irons pas plus loin…là bas dans les clairières aux rochers séculaires sommeille l'origine des croyances humaines.


    Suite 1
    La tentation se fait toutefois plus vive en découvrant la mousse souple cachée sous deux bosquets.En écartant leurs branches longues et flexibles se révèle bientôt un passage entre des murs décrépits...Ce sont d'abord quelques blocs de pierre, le granit est roi ici...puis des vestiges plus hauts apparaissent dans ce sentier qui monte vers un vieux fort...

    Suite 2
    Peu à peu des rhododendrons géants remplacent la pierre et se courbent en voûte semblant dire : » - Passant, recueille-toi ! » Douceur de la mousse et violence des couleurs donnent au lieu une atmosphère étrange...Un amour malheureux a inscrit là ce coktail fabuleux d'une nature qui jamais ne renonce..

    Suite 3

    La nature n'a pas renoncé... la mousse était si douce pour accueillir cette enfant presque femme et ce jeune pirate venu mettre à l'abri ses vaisseaux. Les voiles noires repliées attendirent en vain l'aube..le salut du pirate n'est sûr qu'en haute mer...Une dague jalouse et scélérate trucida les amants...
    …...............et les rhododendrons bercent encore leurs fleurs couleur de sang...FIN



    Réponse: [Italien]Promenade douce amère (suite 3) de jod47, postée le 19-09-2014 à 22:48:07 (S | E)
    Buonasera a tutti!

    Cara deca, che bella e commovente storia...Ma ancora una volta si svela il tuo talento,brava!bravissima!Grazie! Ecco la mia proposta!
    Chère deca, quelle belle et émouvante histoire..Mais encore une fois se dévoile ton talent!Brave, tu es vraiment "bravissima"!!Merci!

    Voici ma traduction..

    La natura non ha mai mollato....Il muschio era tanto morbido per "annidare" quella ragazzina quasi nubile e quel giovane pirata venuto qua per mettere i suoi bastimenti al riparo. Le vele nere ripiegate aspettarono l'alba...inutilmente...Lo scampo di un pirata è in salvo solo in mare aperto... Una daga gelosa e scellerata trucidò gli amanti.
    I rododendri cullano ancora i loro fiori di colore rosso sangue...




    Réponse: [Italien]Promenade douce amère (suite 3) de rita12, postée le 20-09-2014 à 08:03:40 (S | E)
    Ciao a tutti,
    Bonjour à tous,

    Cara Deca grazie per questa fine di storia così palpitante nell'attesa di una prossima romantica. Baci...
    Chère Deca merci pour cette fin d'histoire si palpitante, en attendant une prochaine romantique. Bises.


    La natura non ha rinunciato... il muschio era così morbido per accogliere questa giovane donna e questo giovano pirata venuto da noi per riparare le sue navi . I veli neri aspettarono in vano fino a l'alba ...la salvezza del pirata è sicuro solo in alto mare. Una daga gelosa e scellerata trucidò gli amanti...;...
    ......e i rododendri al vento dondolano ancora i loro fiori rossi, color di sangue.

    Bonne journée à tous.






    Réponse: [Italien]Promenade douce amère (suite 3) de deca3, postée le 21-09-2014 à 18:31:59 (S | E)
    Buonasera,



    Grazie mille Jod e Rita per il vostro interesse e la fedeltà delle vostre traduzioni
    Merci beaucoup Jod et Rita pour votre intérêt et la fidélité de vos traductions
    Heureuse que cette balade vous ait plu !



    Réponse: [Italien]Promenade douce amère (suite 3) de deca3, postée le 29-09-2014 à 16:06:36 (S | E)
    Buongiorno a tutti !

    Petit message aux amis( ies) qui rentrent de vacances et me font part de leur intention de traduire la fin de cette promenade douce amère avant qu'elle ne soit archivée.
    Merci à vous





    Réponse: [Italien]Promenade douce amère (suite 3) de benaknoun, postée le 29-09-2014 à 16:23:58 (S | E)

    Bonjour,
    Je viens de lire avec délectation "promenade douce amère". Lecture qui m'a fait rêver.
    Je souhaite écrire des nouvelles mais dès que je prend ma plume les idées s'envolent,
    je n'arrive pas à aligner trois phrases.
    Pourtant je lis souvent....
    Y-a-t-il une âme charitable pour m'indiquer la méthode pour pouvoir écrire.
    Merci de tout cœur.
    benaknoun




    Réponse: [Italien]Promenade douce amère (suite 3) de deca3, postée le 03-10-2014 à 23:16:54 (S | E)
    Buona sera,

    Voici ma traduction.
    Merci de votre amicale et instructive participation


    Passeggiata dolce amara...

    Alcuni gabbiani giocano con le creste delle onde sotto le nubi pesanti di un cielo di piombo.
    I piedi sprofondano nella sabbia rossiccia del deflusso, poi la ghiaia e i ciottoli bianchi stridono sotto i passi.
    Allora risalendo verso la diga si scoprono le rocce del piccolo promontorio tormentate dalle tempeste invernali.
    Come un segnale per avvertire gli imprudenti, gli scheletri neri di due yuyù fracassati l'estate scorsa sono rimasti lì...per quei giovani !...dice la gente del posto...che vengono a fare baldoria e prendono il mare con il primo canotto poco o mal ormeggiato.
    Quella volta, la gita ne ha condotto tre dritto sottoterra nel piccolo cimitero accanto alla cappella, un oratorio grazioso...una chiesetta che data dalla notte dei tempi...e che ha sempre ben fatto il suo lavoro di chiesetta.
    Nel suo silenzio risuonano ancora i ricordi di tante preghiere, segreti d'amore, sogni d'orizzonti luminosi, promesse dimenticate o tanti altri giuramenti. La cappella supera l'imboccatura d'un sentiero che porta all'antico prato comunale nei cui pressi si teneva un famoso mercatino.

    Più in là le case dalle imposte blu nascondono i loro misteri dietro clematidi e rosai color porpora...Poi il sentiero si perde sotto i boschetti che annunciano una selva densa.

    Qui ci fermeremo...laggiù nelle radure dalle rocce secolari sonnecchia l'origine delle credenze umane .

    Suite 1
    La tentazione si fa sempre più forte alla vista di quel muschio morbido nascosto sotto due boschetti e scostando i rami lunghi e flessibili, scopre un varco tra mura decrepite.
    Dapprima sono soltanto alcuni blocchi di pietra... qui il granito è dappertutto...poi dei ruderi più alti appaiono fiancheggiando un sentiero che sale fino a un antico forte...

    Suite 2
    Pian piano rododendri giganti sostituiscono la roccia e sembrano voler formare una cupola per bisbigliare :
    "Passante, raccogliti !"
    La dolce sensazione del muschio e la violenza dei colori immergono quel luogo nell'atmosfera strana d'un ricordo. Un amore infelice ha inciso lì quel favoloso miscuglio d'una natura che sembra non rinunciare mai...
    ,
    Suite 3
    La natura non ha rinunciato...Il muschio era tanto morbido per accogliere quella ragazzina quasi nubile e quel giovane pirata venuto qua per mettere al riparo i suoi vascelli...Le vele nere ripiegate aspettarono un'alba improbabile... La sorte del pirata è sicura soltanto in alto mare...Una daga gelosa e scellerata trucido' gli amanti...
    …..................e i rododendri cullano ancora i loro fiori rossi come il sangue...

    FIN







    Réponse: [Italien]Promenade douce amère (suite 3) de milouze, postée le 04-10-2014 à 15:23:30 (S | E)
    Ciao a tutti

    Deca ti ringrazio per questo testo molto bello, ecco un po' in ritardo la mia proposta.

    La natura non ha rinunciato...il muschio era così dolce per accogliere quella bambina quasi una donna e quello giovane pirata venuto nascondere i suoi bastimenti. Le vele nere ripiegate aspettarono in vano l'alba...La salvezza del pirata è soltanto sicura in alto mare...una daga gelosià e scellerata uccise gli amanti...
    ....e i rododendri cullano ancora i loro fiori colore sangue....

    Fine


    -------------------
    Modifié par milouze le 04-10-2014 15:25






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien