Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Aide/tatouage

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Aide/tatouage
    Message de jeanchang posté le 17-09-2014 à 12:52:03 (S | E | F)
    Bonjour à toutes et tous,

    une proche cherche à se faire tatouer une phrase en anglais, et histoire qu'elle ne garde pas à vie sur son corps un texte mal traduit, je préfère m'assurer avant toute chose qu'il n'y a aucune erreur.
    Elle aimerait se faire tatouer ceci : "Ma vie n'est pas éternelle, seul mon amour pour ma famille le restera"
    Que je traduirais par : "My life is not eternal, only my love for my family will be"
    Suis-je dans le bon ?
    On me suggérait également cette traduction "my life is not eternal, only my love for my family will remain"
    Que je trouve moins fidèle au sens véhiculé par la phrase originale.
    Qu'en pensez-vous ? :D
    Merci de votre aide !

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 17-09-2014 14:33


    Réponse: Aide/tatouage de sherry48, postée le 17-09-2014 à 13:32:42 (S | E)
    Hello.

    If you want to make it shorter, you could say...'Life is not eternal/forever'. For the second part the same...'only love for family', but you could substitute 'lasts' for remains, if you like that.
    Regards,
    Sherry



    Réponse: Aide/tatouage de jeanchang, postée le 17-09-2014 à 17:56:33 (S | E)
    Thanks for your answer
    So, something like "Life is not eternal, only love for family will last" (lasts ? I thought the "s" of the third person was just for present) is proper English ?
    and something like "Life is not eternal, only love for family is" would be better ?
    Thanks for your help :D

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 17-09-2014 17:59



    Réponse: Aide/tatouage de lucile83, postée le 17-09-2014 à 18:03:12 (S | E)
    Hello,

    sherry said '...you could substitute 'lasts' for remains, if you like that.' in the present tense for the two verbs, of course.
    It lasts/ it will last.



    Réponse: Aide/tatouage de sherry48, postée le 17-09-2014 à 18:37:40 (S | E)
    Hello.
    'Only love for family is' would be OK. I think it's better to stay with present tense.
    Sherry



    Réponse: Aide/tatouage de jeanchang, postée le 18-09-2014 à 10:21:17 (S | E)
    Ok thanks a lot for the help, I'll be more confident when i'll I give her my translation :D

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 18-09-2014 10:48




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais