Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Traduction

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Traduction
    Message de buddybear posté le 07-09-2014 à 11:42:28 (S | E | F)
    Bonjour,

    la semaine dernière j'essayais -en vain- de m'exprimer.

    je voulais dire: remettez les tables et les chaises à leur place:
    Tische und Stüehle wieder an ihre Plätze stellen
    Räumen Sie bitte das Zimmer wieder auf

    A présent je vous laiise partir en week end:
    Nun lasse ich Sie ins Wochenende los gehen
    Nun dürft ihr das WE geniessen.

    sich jd zum Vorbild nehmen: er/sie nimmmt sich seine/ihre Eltern zum Vorbild
    ich nehmme mir meine Nachbarin zum Vorbild


    merci


    Réponse: [Allemand]Traduction de tamaraal, postée le 07-09-2014 à 14:15:33 (S | E)
    Bonjour buddybear,
    voilà mes suggestions:

    remettez les tables et les chaises à leur place > Stellen Sie die Tische und Stühle bitte wieder an ihren Platz. (resp.: Stellt die Tische ...)
    A présent je vous laisse partir en week end. > Nun dürft ihr das WE geniessen. (resp.: Nun dürfen Sie ...) - Das ist als freie Übersetzung in Ordnung. - alternatif: Dann lasse ich Sie jetzt ins WE gehen. (resp.: Dann lasse ich euch ...)

    nimmmt > nimmt
    nehmme > nehme - Der Rest ist in Ordnung!

    Ciao, Tamaraal.



    Réponse: [Allemand]Traduction de buddybear, postée le 07-09-2014 à 14:41:40 (S | E)
    Merci

    J'ai beaucoup de mal avec stellen/stehen/legen tout ça et bien évidemment les prépositions!

    Merci



    Réponse: [Allemand]Traduction de brution, postée le 07-09-2014 à 15:10:40 (S | E)
    Bonjour Buddybear.
    Quelques remarques.Tische und Stüehle wieder an ihre Plätze stellen.der Stuhl==> die Stühle.
    Remettre à sa place ==>zurückstellen.Vous employez l'infinitif pour exprimer un ordre immédiat.Vous auriez pu employer la forme impérative avec " s'il vous plaît comme dans la phrase suivante.Räumen Sie
    bitte das Zimmer wieder auf. Si vous vous adressez à des élèves vous pourrez parler de " Klassenzimmer".A des enfants vous demandez de ranger leur chambre," Bitte räumt euer Zimmer auf ".Nun lasse ich Sie ins Wochenende los gehen.. Losgehen ===> es geht los! Los geht's. Selon le contexte , ça commence ( film ) , c'est parti ( randonnée).Nun kann's ( darf's ins Wochenende losgehen).ich(großgeschrieben) nehmme (orthographe)mir meine Nachbarin zum Vorbild.A+

    -------------------
    Modifié par brution le 07-09-2014 15:11






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand