Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Toucher son salaire (1)

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    [Espagnol]Toucher son salaire
    Message de nini55 posté le 11-08-2014 à 20:34:27
    Bonsoir à tous,
    Je suis entrain de lire un texte en espagnol.Voici une phrase dont je ne parviens pas à traduire correctement.
    Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît.

    Los documentos prueban que permitió cobrar su salario a una mujer desconocida en su biografía.
    Voici ma raduction:
    1.Les documents prouvent qu'il/elle a permis de toucher son salaire a une femme inconnue sur sa biographie.
    2.ou.....Les doc...prouvent qu'une femme inconnue a permis de toucher son salaire sur sa biographie
    Nini.
    -------------------
    Modifié par bridg le 12-08-2014 20:02


    Réponse: [Espagnol]Toucher son salaire de leserin, postée le 11-08-2014 à 22:49:24
    Hola, Nini55:
    Je pense que c'est correcte la première traduction : "Les documents prouvent qu'il/elle a permis de toucher/percevoir son salaire à une femme inconnue sur sa biographie". À bientôt!


    Réponse: [Espagnol]Toucher son salaire de rainbowstar, postée le 11-08-2014 à 23:31:59
    Bonjour,

    Ne serait-il pas "plus français" de reformuler la phrase ainsi ? : "Les documents prouvent qu'il/elle a permis à une femme inconnue de toucher/percevoir son salaire sur sa biographie"

    Así la entendemos mejor, no?


    Réponse: [Espagnol]Toucher son salaire de nini55, postée le 12-08-2014 à 08:23:30
    Grand merci à Leserin et à Rainbowstar.

    Nini.


    Réponse: [Espagnol]Toucher son salaire de anma, postée le 12-08-2014 à 19:57:11
    Je crois que la traduction correcte est celle que conseille Leserin...

    Cordialement




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.