Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Sens d'une phrase

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Sens d'une phrase
    Message de ruediger60 posté le 30-07-2014 à 19:24:22 (S | E | F)
    Bonjour.
    Pouvez-vous, s'il vous plaît, m'aider à comprendre la phrase suivante. J'ai rencontré cette phrase dans un des tests sur le site :

    “Evite de te mettre de la terre plein tes chaussures.“

    C'était un test où il s'agissait de trouver la bonne préposition et c'était les mots que j'avais soulignés qu'il fallait intercaler. Mais je ne comprends pas bien le sens de la phrase et je me demande s'il faut aussi intercaler une préposition – ou quelque chose - entre 'plein' et 'tes chaussures'.

    Merci d'avance pour vos réponses.
    -------------------
    Modifié par bridg le 30-07-2014 19:52


    Réponse: Sens d'une phrase de aridau001, postée le 30-07-2014 à 19:30:22 (S | E)
    il faut que tu mettes ``de`` entre ``souliers`` et ``terre``. Évite de mettre tes souliers pleins de terre. Facile!!!



    Réponse: Sens d'une phrase de ruediger60, postée le 30-07-2014 à 19:35:50 (S | E)
    Excusez-moi ! J'ai une erreur / omission dans mon messages que je suis en traine de corriger (via le button 'E') mais c'est bloqué maintenant. Je devais écrire : “Evite de te mettre de la terra plein tes chaussures.“ J'avais oublié la portion souligné ...



    Réponse: Sens d'une phrase de melmoth, postée le 30-07-2014 à 19:40:00 (S | E)
    Bonjour,

    La phrase correcte est

    Evite de te mettre de la terre plein les chaussures.

    Comme il y a déjà le 'te', on comprend que ce sont les chaussures de l'interlocuteur. C'est comme 'Je me brosse les dents' (pas *'je me brosse mes dents'). Et en effet, il n'y a rien entre 'plein' et 'les chaussures'.

    Bien à vous.



    Réponse: Sens d'une phrase de ruediger60, postée le 30-07-2014 à 19:49:37 (S | E)
    Merci Beaucoup ! Mais j'ai toujours de la peine comprendre la phrase. Qu'est-ce qu'il faut éviter ici ? Se salir les chaussures avec de la terre ?



    Réponse: Sens d'une phrase de bridg, postée le 30-07-2014 à 19:52:35 (S | E)
    Évite de te mettre de la terre plein les chaussures. -> Évite de te salir les chaussure en marchant dans la terre.
    A++



    Réponse: Sens d'une phrase de ruediger60, postée le 30-07-2014 à 20:27:19 (S | E)

    Je n'ai pas de problèmes comprendre 'je me lave les mains / brosse les dents' etc. C'était probablement le mot 'plein' - sans accord - dans " mettre de la terre plein" qui m'a bloquè le cerveau. Merci melmoth et bridge !



    Réponse: Sens d'une phrase de anonyme, postée le 31-07-2014 à 08:40:38 (S | E)
    Bonjour ruediger,

    "mettre de la terre plein les chaussures" relève du langage courant très familier. Il faut entendre "salir/couvrir ses chaussures avec de la terre" (en marchant dans un sentier boueux, par exemple).
    Nous employons souvent l'adjectif "plein" (qui a un sens "intérieur") à la place de "couvert" (qui a un sens "surface"). Strictement parlant c'est une faute de français mais l'usage est bien établi dans la langue parlée familière. Une maman dira "Ton tricot est plein de taches, va te changer !"

    Bien à vous,
    ab.

    Un exemple : je me souviens que mon frère avait écrit, dans une rédaction portant sur une fête familiale, : " Papa a remonté de la cave une bouteille pleine de poussière" et l'instituteur avait annoté en marge : " Vous ne devez pas avoir bu grand chose !"



    Réponse: Sens d'une phrase de littlebluebee, postée le 31-07-2014 à 10:13:20 (S | E)
    Mon dictionnaire français-russe Lingvo dit que, dans cette phrase, 'plein' n'est pas un adjectif, mais une préposition (donc invariable) qui est propre au langage familier et signifie 'partout sur' ou 'partout dans'. Ils donnent l'exemple: 'Il avait du sang plein la chemise'.
    Sur le site de Larousse, j'ai trouve écrit que 'plein' peut être un adjectif invariable qui 'Indique une très grande quantité contenue dans quelque chose : Avoir du blé plein son grenier.'
    Alors, on a dit a quelqu'un d'éviter de ramasser de la boue, de la terre sur ou, plutôt (si on veut être moins familier), dans ses chaussures, et pour renforcer, on dit 'plein'. Le langage familier aime sonner un peut fort: on dit 'Quelle horreur!' dans le sens: 'Je n'aime pas cela.' ou 'C'est formidable!' dans le sens 'C'est très bien.'



    Réponse: Sens d'une phrase de melmoth, postée le 31-07-2014 à 12:00:34 (S | E)
    Bonjour,
    sur l'aspect familier ou non, je ferais une distinction entre le 'plein' de 'Mon oncle a plein d'argent', où 'plein' a le sens de beaucoup, et est effectivement familier et en principe réservé à l'oral, et celui de 'se mettre de la terre plein les chaussures', qui à mon sens n'est pas familier mais relève d'un registre standard. Je n'ai d'ailleurs nulle part trouvé sur le net d'indication que cette tournure était considérée de nos jours comme familière, mais mon vieux Grevisse dit que c'est familier (il cite tout de même de nombreux et prestigieux auteurs qui utilisent régulièrement 'plein de' et 'plein' dans ce sens 'partout sur, en chaque endroit d'une surface').
    Bien à vous.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français