Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Correction dialogue coup de foudre

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Correction dialogue coup de foudre
    Message de chkook posté le 22-05-2014 à 18:31:04 (S | E | F)
    Bonsoir à tous, avec 3 camarades nous devions réaliser un dialogue que l'on dira devant toute la classe avec le thème du coup de foudre. Voilà notre travail, pourriez-vous m'indiquer des erreurs, s'il vous plaît ? Merci d'avance
    (Jade est la voix off)

    Jade – Es un parque con flores multicolores, arboles inmensos como sauces llorón o nobles, y loros, una chica estaba leyendo en un banco. Se llamaba Carlota y estaba una chica muy guapa pero un poco tímida con los chicos. Es por eso que a ella le gustaba leer para reflejar e imaginar historias fabulosas. Sin embargo, un chico presuntuoso estaba mirando a Carlota y se preparaba porque quería conquistarla.
    Cyrille – O Carlota, eres magnifica. Cuando te vi al instituto, supe que eras una chica inteligente y graciosa y ahora, estoy enamorado de ti… No. Déjame decirte que eres el amor de… no, mi alma gemela. Hem. ¡Carlota te… (Soudain Tristan entre et va s'assoir à coté de Charlotte. Cyrille les voit de loin et s'approche pour les observer.)
    Jade – Súbito, un chico vino y se sentó al lado de la lectora. Estaba moreno y estaba un amigo de Carlota cuando estaban al colegio.
    Tristan – ¡Hola, me llamo Santiago! ¿Cómo te llamas?
    Charlotte – Soy Carlota.
    Tristan – ¿Cual es este libro?
    Charlotte – Se titulo "novelas contemporáneas". El autor es Suzanne Autissier.
    Tristan – Me gusta leer. Mi hermana leí este libro.
    Charlotte – Sí, es una novela muy famosa por el momento. ¿A ti que te gusta más?
    Tristan – Pienso que ir al teatro está divertido
    Charlotte – Y romántico…
    Jade – Sentiago y Carlota no se conocían pero sus gustos estaban comunes y relacionan. Después se miraban, sonrientes y Santiago cogió la mano de Carlota. Tenían un flechazo.
    Jade – Sentiago y Carlota no se conocían pero sus gustos están comunes y se relacionan. Después se miraban, sonrientes y Sentiago cogía la mano de Carlota. Tenián un flechazo (ils se font un calin).
    Cyrille – ¡Ah! No puedes estar enamorado de Carlota. Tengo que la conquistar rápidamente. (Il réfléchit.) ¡Sé! Voy a preparar un filtro de amor para que se enamore de mí. ¡Voy a prepararle! (Il sort.)
    Jade – Después un paseo…
    Charlotte – ¡Hace calor! Me gustaría un diábolo. ¡Ve allá por favor!
    Tristan – ¡Vale!
    Charlotte – ¡Gracias! (Elle lit un peu.)
    Jade – Andrés llegó con una bebida de diábolo. El color estaba muy rojo. ¡Pero estaba un filtro de amor! (Cyrille rentre avec un philtre d’amour.)
    Cyrille – ¡Hola! ¿Cómo te vas?
    Charlotte – ¡Vale! Me encanta de verte.
    Cyrille – ¿Quieres un poco de granadina?
    Charlotte – ¡Si, gracias! (Elle boit.) Tenía sed !
    Jade – Repentino hay un inmenso relámpago y Carlota se sentía diferente. Andrés estaba muy satisfactorio.
    Charlotte – Tengo ojos que brillan y el corazón que late.
    Cyrille – Es la misma cosa para mí.
    Charlotte – ¡Andrés, te quiero!
    Jade – No se acordaba de su enamorado Sentiago…
    Cyrille – Ven al hotel Linha Verde a las diez de la noche.
    Charlotte – ¡Si por supuesto! Estoy impacienta
    Cyrille – Buenas tardes Carlota.
    Charlotte – Hasta luego mi amor. (Ils sortent.)
    Jade – Pero Sentiago veía la escena. El joven estaba celoso y furioso.
    Tristan – (Il réfléchit.) ¡Voy a preparar un filtro de amor!
    Jade – Y la historia se repetía todavía y todavía.
    -------------------
    Modifié par bridg le 22-05-2014 18:31


    Réponse: [Espagnol]Correction dialogue coup de foudre de sigmarie, postée le 22-05-2014 à 20:59:08 (S | E)


    Bonjour!

    Jade – Es un parque con flores multicolores, arboles accent inmensos como sauces llorón pluriel: sauces o nobles robles , y loros, una chica estaba leyendo en un banco. Se llamaba Carlota y estaba verbo ser una chica muy guapa pero un poco tímida con los chicos. Es por eso que a ella le gustaba leer para reflejar réfléxi e imaginar historias fabulosas. Sin embargo, un chico presuntuoso estaba mirando a Carlota y se preparaba para hablarle porque quería conquistarla.
    Cyrille – O ¡h Carlota, eres magnifica! accent . Cuando te vi al autre préposition et l'article non contracté instituto, supe que eras una chica inteligente y graciosa y ahora, estoy enamorado de ti… No à enlever . Déjame decirte que eres el amor de… no, mi alma gemela. Hem. ¡Carlota te… (Soudain Tristan entre et va s'assoir à coté de Charlotte. Cyrille les voit de loin et s'approche pour les observer.)
    Jade – Súbito??? , un chico vino y se sentó al lado de la lectora. Estaba ¿ Estaba moreno del sol que había tomado? ¿ O era moreno??? moreno y estaba verbo haber un amigo de Carlota cuando estaban al autre préposition et l'article non contracté colegio.
    Tristan accent, en espanyol es Tristán – ¡Hola, me llamo Santiago! ¿Cómo te llamas?
    Charlotte – Soy Me llamo Carlota,,, Soy Carlota serái si le preguntaran: ¿ Quién eres? Carlota.
    Tristan accent ¿Cual es este libro? ¿ Qué libro es este? Charlotte – Se titulo Erreur "novelas majuscule contemporáneas". El autor es Suzanne Autissier.
    Tristan accent – Me gusta leer. Mi hermana leí autre personne este libro.
    Charlotte – Sí, es una novela muy famosa por el momento??? . ¿A ti que te gusta más?
    Tristan accent – Pienso que ir al teatro está verbo ser divertido
    Charlotte – Y romántico…
    ¿ Charlotte ou Carlota?

    Ce n'est pas le même: Ser moreno que estar moreno.

    Estoy moreno de tomar el sol en la playa.
    Soy moreno como mi madre.

    ¿ Cuál libro cogiste de la estanteria?_ Cogí éste.

    ¿ Qué libro es este? _ Uno de historias de la Edad Media.




    Réponse: [Espagnol]Correction dialogue coup de foudre de sigmarie, postée le 22-05-2014 à 21:14:26 (S | E)
    Jade – Sentiago Santiago y Carlota no se conocían pero sus gustos estaban verbo ser comunes y relacionan.??? Después se miraban, sonrientes y Santiago cogió la mano de Carlota. Tenían un flechazo. Sintieron el flechazo.. tenir un flechazo es: que te traverse une flèche
    (ils se font un calin). En espagnol ...
    Cyrille – ¡Ah! No puedes estar enamorado de Carlota. Tengo que la ensemble et après du verbe conquistar rápidamente. (Il réfléchit.) Él piensa.. ¡Sé! erreur Voy a preparar un filtro de amor para que se enamore de mí. ¡Voy a prepararle autre pronom personnel ! (Il sort.) à traduire,,, c'est un texte en espagnol
    Jade – Después un paseo…????
    Charlotte – ¡Hace calor! Me gustaría un diábolo. ¡Ve allá por favor! ¡ Tráemelo por favor! Tristan Tristán – ¡Vale!
    Charlotte – ¡Gracias! (Elle lit un peu.??? )
    Jade – Andrés llegó con una bebida de diábolo. El color estaba verbo ser muy rojo. ¡Pero estaba verbo contener un filtro de amor! (Cyrille rentre avec un philtre d’amour.)???
    Cyrille – ¡Hola! ¿Cómo te vas erreur?
    Charlotte – ¡Vale! autre mot Me encanta de à enlever verte.
    Cyrille – ¿Quieres un poco de granadina?
    Charlotte – ¡Si, accent gracias! (Elle boit??? .) Tenía sed !
    Jade – Repentino erreurhay se produce un inmenso relámpago y Carlota se sentía diferente. Andrés estaba muy satisfactorio erreur .
    Charlotte – Tengo ojos que brillan Elle se voit??? y el corazón que il manque un pronom personnel late.
    Cyrille – Es la misma cosa para mí. A mí me ocurre/ pasa lo mismo. Charlotte – ¡Andrés, te quiero!
    Jade – No se acordaba de su enamorado Sentiago… Santiago
    Cyrille – Ven al hotel Linha Verde a las diez de la noche.
    Charlotte – ¡Si por supuesto! Estoy impacienta erreur
    Cyrille – Buenas tardes Carlota.
    Charlotte – Hasta luego mi amor. (Ils sortent.??? )
    Jade – Pero Seantiago veía estaba viendo,,,, la escena. El joven accent estaba celoso y furioso.
    Tristan accent – (Il réfléchit. pensaba ) ¡Voy a preparar un filtro de amor!
    Jade – Y la historia se repetía todavía y todavía. una y otra vez.

    Santiago/ Tristán/ Carlota y Cyrille: Cirilo,,, mieux utilisez le mot français



    -------------------
    Modifié par sigmarie le 22-05-2014 21:14





    Réponse: [Espagnol]Correction dialogue coup de foudre de chkook, postée le 23-05-2014 à 18:54:29 (S | E)
    Merci beaucoup de votre aide !

    -------------------
    Modifié par bridg le 25-05-2014 08:16
    Merci, s'il vous plaît, de continuer le forum en donnant votre version corrigée afin que vous puissiez redemander de l'aide ultérieurement. Le travail n'est pas terminé et les membres ne vous aideront plus à l'avenir si le travail n'est pas mené à son terme.
    Merci de votre compréhension





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol