Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Phrases incomprises

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Phrases incomprises
    Message de souad123 posté le 27-04-2014 à 17:59:07 (S | E | F)
    Bonjour tout le monde;
    Je viens de lire un extrait dans " Le Dernier Jour D'Un Condamné " et je n'ai pas compris ces phrases suivantes. Pourriez-vous me les expliquer s'il vous plait ?
    Et d'avance
    1)" Elle a hoché sa jolie tête"
    2) " Je l'ai baisée sur ses cheveux. Je la serrais violemment contre ma poitrine enflée de sanglots "
    3) " Elle est dévorée de baisers et se laissant faire mais jetant de temps en temps un coup d’œil inquiet sur sa bonne "
    4) " Sa bonne avait eu le papier pour un sou "
    5) " Ma violence l'avait effrayée "




    Réponse: Phrases incomprises de komiks, postée le 27-04-2014 à 18:14:06 (S | E)
    Bonsoir,
    J'ai essayé de vous expliquer les phrases, en espérant avoir été clair.
    Bonne soirée

    1)" Elle a hoché sa jolie tête" => "Hocher" signifie "Secouer (la tête, le menton) de droite à gauche ou de haut en bas pour exprimer des sentiments divers". On peut hocher la tête en signe d'approbation ou au contraire de désapprobation.
    2) " Je l'ai baisée sur ses cheveux. ==> "Je l'ai embrassée sur ses cheveux"
    Je la serrais violemment contre ma poitrine enflée de sanglots" ==> "Poitrine enflée de sanglots" est une manière imagée de dire que le narrateur est très triste
    3) " Elle est dévorée de baisers et se laissant faire mais jetant de temps en temps un coup d’œil inquiet sur sa bonne " ==> "Elle se laisse embrasser mais regarde de temps à autre sa bonne"
    4) " Sa bonne avait eu le papier pour un sou " ==> "Le papier lui avait coûté un sou" (ancienne monnaie française)
    5) " Ma violence l'avait effrayée " ==> "J'ai été violent et cela lui a fait peur"



    Réponse: Phrases incomprises de souad123, postée le 27-04-2014 à 20:44:30 (S | E)
    Merci beaucoup Komiks;
    Cependant, j'ai un problème. Je n'ai pas compris cette question:
    " Comment est élaborée l'image du condamné à mort par: les forçats, les aumôniers, par sa fille Marie et par lui-même ?"



    Réponse: Phrases incomprises de dolfine56, postée le 28-04-2014 à 14:11:20 (S | E)
    Bonjour,

    Elaborée signifie construite:
    Comment la figure d'un condamné à mort est-elle construite?

    selon le texte,vous avez le choix...
    les forçats, les aumôniers, par sa fille Marie et par lui-même ?"


    bonne journée



    Réponse: Phrases incomprises de souad123, postée le 01-05-2014 à 12:57:18 (S | E)
    Merci à vous encore fois !
    En effet, selon toute l'oeuvre.
    Est-ce qu'on peut dire ces phrases et merci:
    Quoique Créon fasse, Antigone reste attachée à son point de vue. Donc Ses arguments se sont brisés sur l'obstination d'elle.



    Réponse: Phrases incomprises de dolfine56, postée le 01-05-2014 à 14:32:35 (S | E)
    Bonjour

    Quoique Créon fasse, Antigone reste attachée à son point de vue. Donc Ses arguments se sont brisés sur l'obstination d'elle.

    On dira:

    Quoique Créon fasse, Antigone reste attachée à son point de vue. Donc ses arguments se sont brisés sur son obstination.
    Bon premier Mai...



    Réponse: Phrases incomprises de alienor64, postée le 01-05-2014 à 23:10:57 (S | E)
    Bonsoir Souad et Dolfine
    Une petite rectification :

    Quoique Créon fasse, Antigone reste attachée à son point de vue. Donc ses arguments se sont brisés sur son obstination.

    --- Quoi que Creon fasse .....= Quelle que soit la chose que Creon fasse : " Quoi que " s''écrit donc en deux mots.
    " Quoique " en un seul mot = bien que; cela ne correspond pas au sens de cette phrase.

    Bonne soirée !






    Réponse: Phrases incomprises de jij33, postée le 03-05-2014 à 11:10:25 (S | E)
    Bonjour
    "Quoi que Créon fasse, Antigone reste attachée à son point de vue. Donc ses arguments se sont brisés sur son obstination".
    Ses arguments = les arguments de Créon. Son obstination = l'obstination d'Antigone. Pour lever l'ambiguïté pesant sur la phrase à cause des déterminants possessifs, on pourrait dire "l'obstination de sa nièce".
    Bonne fin de semaine.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français