[Italien]Oral , correction de présentation
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En basMessage de lilouli57 posté le 15-04-2014 à 12:07:30 (S | E | F)
Bonjour,
Je suis en BTS et j'ai pris italien première langue, je fais mon BTS avec le CNED et ceux-ci ne propose pas l'italien, je me suis donc débrouillée seule, en particulier avec l'aide de ce site. J'ai mon oral la semaine prochaine, pourriez-vous m'aider à corriger mon texte de présentation que voici?
Buongiorno,
Mi chiamo Marie, ho venti-cinque anni, venti-sei in may. abito a la Tour du Pin, una piccola città con moi marito e la mia figlia che a due anni. Faccio delle studie in economica sociale et familiale. Ho fatto il mio primo stage in un luogo che si chiama in francese « La Soupape ». È una struttura che accoglie le famiglie e proponga delle attività per i bambini di zero a dodici anni e fa anche della ristorazione vegetariana. Ho realizzato il mio progetto di stage su la possibilità di accogliere i bambini scolarizzati nelle scuole del quartiere alla riapertura prossima durante i tempi parascolastici. Ho fatto delle ricerche sulle leggi ed ho realizzato un bilancio previsionale.
Prima di fare questo BTS, ho fatto una formazione di educatore dei giovani bambino durante 2 anni. Questa formazione mi ha permesso di capire che non mi piace di lavorare solo con i bambini, mà piuttosto con le famiglie. Poi ho lavorato durante un anno in un centro sociale come responsabile di una ludoteca. Lavoravo in collaborazione con una consigliera in educazione sociale e familiale. Il suo lavoro mi piaceva molto e dunque ho deciso di fare questo BTS. Questo BTS mi ha messo in difficoltà perché c'è molta materia scientifica che non avevo studiato dal liceo e per le quali non ero molto buona.
Pourriez-vous également me donner les phrases types pour présenter un document et une image? J'en demande beaucoup mais je n'ai personne à qui poser mes questions. Merci beaucoup!
Réponse: [Italien]Oral , correction de présentation de atwulf, postée le 16-04-2014 à 00:05:41 (S | E)
Bonsoir, ce que je peux vous dire c'est la correction de votre rédaction...
Buongiorno,
Mi chiamo Marie, ho venti-cinque anni (pas de tiret dans le nombres en italien), venti-sei in may (ce mot n'est pas italien). abito a la Tour du Pin, una piccola città con moi (orthographe) marito e
Prima di fare questo BTS, ho fatto una formazione di(dans ce cas on utilise mieux la préposition "per") educatore dei giovani bambino (utilisez l'expression: "di bambini di età da... a...") durante (per) 2 anni. Questa formazione mi ha permesso di capire che non mi piace
Réponse: [Italien]Oral , correction de présentation de chilla, postée le 16-04-2014 à 08:30:44 (S | E)
Bonjour liloudi ,
A cette correction d'Atwulf, j'associe en parallèle quelques cours en rapport avec les fautes à corriger :
Possessif, articles et liens de parenté :
Lien internet
Di + infinitif" :
Lien internet
Le preposizioni articolate (Les articles contractés) (su + la = sulla) :
Lien internet
et des cours très complets sur :
La préposition A :
Lien internet
La préposition DI :
Lien internet
La préposition DA :
Lien internet
La préposition IN
Lien internet
Des prépositions avec infinitif :
Lien internet
Bon apprentissage sur notre site
Réponse: [Italien]Oral , correction de présentation de lilouli57, postée le 16-04-2014 à 19:00:39 (S | E)
Je vous remercie beaucoup d'avoir pris le temps de me corriger et pour les liens de cours!!! Voici mon texte corrigé, j'espère que je ne me suis pas trompée!
Buongiorno,
Mi chiamo Marie, ho venti cinque anni, venti sei in maggio. Abito a la Tour Du Pin, una piccola città con mio marito e mia figlia che ha due anni. Faccio delgli studi in economica sociale e familiare. Ho fatto il mio primo stage in un luogo che si chiama in francese « La Soupape ». è una struttura che accoglie le famiglie e propone delle attività per i bambini da zero a dodici anni e fa anche della ristorazione vegetariana. Ho realizzato il mio progetto di stage sulla possibilità di accogliere i bambini scolarizzati nelle scuole del quartiere alla prossima riapertura durante i tempi parascolastici. Ho fatto delle ricerche sulle leggi ed ho realizzato un bilancio previsionale.
Prima di fare questo BTS, ho fatto une formazione per educatore di bambini di età da zero anni a sei anni per due anni. Questa formazione mi ha permesso di capire che non mi piace lavorare solo con i bambini, ma piuttosto con le famiglie. Poi ho lavorato per un anno in un centro sociale come responsabile di una ludoteca. Lavoravo in collaborazione con una consigliera di educazione sociale e familiare. Il suo lavoro mi piaceva molto e dunque ho deciso di fare questo BTS. Questo BTS mi ha messo in difficoltà perché c'è molta materie scientifiche che non avevo studiato al liceo e per le quali non essere molto portati.
Réponse: [Italien]Oral , correction de présentation de atwulf, postée le 17-04-2014 à 01:00:28 (S | E)
Vous avez corrigé presque tout. Il y a encore quelques imprécisions
Buongiorno,
Mi chiamo Marie, ho venti cinque anni, venti sei(on écrit les nombres en un seul mot et sans tiret) in maggio. Abito a la Tour Du Pin, una piccola città con mio marito e mia figlia che ha due anni (je mettrais le vert avant le rose). Faccio delgli studi in (je dirais plus simplement "Studio") economica sociale e familiare. Ho fatto il mio primo stage in un luogo che si chiama in francese « La Soupape ». è(majuscule) una struttura che accoglie le famiglie e propone delle attività per i bambini da zero a dodici anni e fa anche della ristorazione vegetariana. Ho realizzato il mio progetto di stage sulla possibilità di accogliere i bambini scolarizzati nelle scuole del quartiere alla prossima riapertura virgule durante i tempi parascolastici. Ho fatto delle ricerche sulle leggi ed ho realizzato un bilancio previsionale.
Prima di fare questo BTS, ho fatto une(orthographe) formazione per educatore di bambini di età da zero
Bon courage
Réponse: [Italien]Oral , correction de présentation de lilouli57, postée le 17-04-2014 à 09:52:48 (S | E)
merci beaucoup!!!
Cours gratuits > Forum > Forum Italien