Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Dns d'allemand

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Dns d'allemand
    Message de milkshake posté le 13-03-2014 à 18:13:36 (S | E | F)
    hey!
    j'ai un DNS d'allemand a faire. Je l'ai écrit et tout et tout, mais j'aurais besoin d'aide pour la correction. Quelqu'un veut il bien m'aider? Merci beaucoup


    Réponse: Dns d'allemand de milkshake, postée le 13-03-2014 à 18:18:51 (S | E)
    désolé, mais le texte de mon dns ne veut pas s'afficher dans le précédent message:

    Je dois écrire un article sur un blog sur une renconctre entre deux personnes. Le seul problème, c'est que une des personnes a menti sur son identité...
    Voila le texte:
    Hallo!
    Er ist mir angekommen etwas sonderbar. Gerstern, habe ich Daniel getroffen. Aber das war eine Problem: in Wirklichkeit, heisst Daniel Jan und er ist in meine Schule.
    Ich kenne Namen nach sehen: alles nehmen er " er Dicke" und " der Pickelgesicht".
    Ich kenne, das Jan ist nicht super sympathisch. Aber vielleicht ist Daniel nett und cool?
    Voilà voilà! j'attend avec impatience vos réponses!




    Réponse: Dns d'allemand de modgwen, postée le 13-03-2014 à 18:20:18 (S | E)
    Chapeau, pas une faute !

    Peut-être que si tu le poste.... ;)



    Réponse: Dns d'allemand de kourai, postée le 13-03-2014 à 19:03:19 (S | E)
    Bonsoir,
    modgwen est allée un peu vite... il y a quelques remarques à faire:

    Er ist mir angekommen etwas sonderbar.
    - "angekommen" n'est pas le bon terme
    - le participe se trouve à la fin de la principale

    Gerstern, habe ich Daniel getroffen
    - faute de frappe à "gerstern"
    - pas de virgule après un complément de temps en allemand


    . Aber das war eine Problem:
    - l'article indéfini est mal décliné (das Problem)
    - "aber das war..." est maladroit... mieux: es gibt...


    in Wirklichkeit, heisst Daniel Jan
    - pas de virgule après "Wirklichkeit" - en général, pas de virgule après des compléments en allemand!


    und er ist in meine Schule.
    - ici, après "in" il faut le datif

    Ich kenne Namen nach sehen
    cette phrase n'est pas bien compréhensible

    : alles nehmen er
    - ceci non plus

    " er Dicke" und " der Pickelgesicht".
    - "er" Dicke
    - der Pickelgesicht - l'article n'est pas correct, "Gesicht" est neutre en allemand!


    Ich kenne, das Jan ist nicht super sympathisch. Aber vielleicht ist Daniel nett und cool
    - kennen" n'est pas le bon verbe ici
    - pas "das" - ce n'est pas une subordonnée relative!
    - le verbe dans une subordonnée se trouve à la fin

    Bonne soirée
    Kouraï



    -------------------
    Modifié par kourai le 13-03-2014 19:03





    Réponse: Dns d'allemand de modgwen, postée le 13-03-2014 à 19:34:34 (S | E)
    Oui, en effet, je n'avais pas vu le texte




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand