Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Juego bilingüe 30 (9)

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    Page 9 / 28 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | Fin | >>
    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 24-05-2014 à 10:17:06
    eso es coser y cantar/ c'est simple comme un bonjour.=== una mera formalidad / une simple formalité


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de swan85, postée le 24-05-2014 à 13:32:47
    una mera formalidad / une simple formalité======> ser evidente/couler de source


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de sergiomax, postée le 24-05-2014 à 20:04:03
    ser evidente/couler de source...........Un embrollo / Une embrouille


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 24-05-2014 à 23:47:52
    Un embrollo / Une embrouille ===>amar un lio/faire un scandale.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 26-05-2014 à 11:03:35
    amar un lio/faire un scandale === coger una rabieta / piquer une colère


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de leserin, postée le 26-05-2014 à 20:59:22

    coger una rabieta/piquer une colère ::::::: la rabieta del niño fue monumental/la colère de l'enfant a été monumentale.




    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 26-05-2014 à 21:06:23
    la rabieta del niño fue monumental/la colère de l'enfant a été monumentale===> rabiar de dolor/ souffrir le martyr.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de rosirosa, postée le 27-05-2014 à 15:22:25
    rabiar de dolor/ souffrir le martyr ==== un chivo expiatorio / un souffre-douleur


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 27-05-2014 à 18:47:07
    un chivo expiatorio / un souffre-douleur ===>ser el chivo expiatorio/être le bouc émissaire.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 28-05-2014 à 12:03:28
    ser el chivo expiatorio/être le bouc émissaire ==== un emisario persuasivo/un émissaire persuasif


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de sergiomax, postée le 28-05-2014 à 12:16:14
    un emisario persuasivo/un émissaire persuasif............La palabrería / Le baratin


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de bianca29, postée le 30-05-2014 à 09:30:43
    la palabrería/le baratin ....... palabrotas/des gros mots


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 30-05-2014 à 12:07:31
    palabrotas/des gros mots === la última palabra (tener)/ le dernier mot (avoir)


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 30-05-2014 à 12:19:37
    la última palabra (tener)/ le dernier mot (avoir)===>No decir ni pio/ ne pas dire un mot.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de sergiomax, postée le 30-05-2014 à 21:50:21
    No decir ni pio/ ne pas dire un mot............El pío negro / Le porc du Pays Basque ( kintoa )


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de leserin, postée le 30-05-2014 à 23:08:41
    El pío negro/le porc du Pays Basque :::::::::: Del cerdo, hasta los andares/Le porc est un animal dont tout est profitable.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 31-05-2014 à 09:07:27
    Del cerdo, hasta los andares/Le porc est un animal dont tout est profitable===>Del puerco, hasta el rabo es bueno/Dans le cochon, tout est bon.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 31-05-2014 à 11:18:26
    Del puerco, hasta el rabo es bueno/Dans le cochon, tout est bon=== A cuentas claras, mejores amigos / les bons comptes font les bons amis


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 31-05-2014 à 11:50:06
    A cuentas claras, mejores amigos / les bons comptes font les bons amis==>Las cosas claras y el chocolate espeso/Les bons comptes font les bons amis.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de rosirosa, postée le 01-06-2014 à 18:00:26
    Las cosas claras y el chocolate espeso/Les bons comptes font les bons amis=== el cuenta atrás/ le compte à rebours


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 01-06-2014 à 20:10:41
    el cuenta atrás/ le compte à rebours ==>hacer la cuenta de la vieja/compter sur ses doigts.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de leserin, postée le 02-06-2014 à 00:01:53
    Hacer la cuenta de la vieja/compter sur ses doigts :::::::::::: Los buenos amigos se pueden contar con los dedos de una mano/on peut compter les bons amis avec les doigts d'une main.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de bianca29, postée le 02-06-2014 à 09:42:34
    los buenos amigos se pueden contar con los dedos de una mano/on peut compter les bons amis avec les doigts d'une main .......... echar una mano/donner un coup de main


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 02-06-2014 à 12:42:06
    echar una mano/donner un coup de main === tener buena mano con las plantas / avoir la main verte


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de rosirosa, postée le 02-06-2014 à 15:09:48
    tener buena mano con las plantas / avoir la main verte === estar molesto / être vert de rage


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 02-06-2014 à 15:31:34
    estar molesto / être vert de rage ===>dormir a cortinas verdes/dormir à la belle étoile.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 03-06-2014 à 11:05:45
    dormir a cortinas verdes/dormir à la belle étoile=== una estrella fugaz / une étoile filante


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 03-06-2014 à 11:49:13
    una estrella fugaz / une étoile filante===>ver las estrellas/ voir trente six chandelles.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de bianca29, postée le 04-06-2014 à 09:21:35
    ver las estrellas/voir trente six chandelles ....... nacer con buena estrella/être né sous une bonne étoile


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 04-06-2014 à 09:37:54
    nacer con buena estrella/être né sous une bonne étoile===>una estrella ascendente/une étoile montante.




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
    Page 9 / 28 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | Fin | >>