[Italien]Correction de la langue
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En basMessage de lilou08 posté le 27-02-2014 à 17:58:20 (S | E | F)
Bonjour, en italien j'ai une expression écrite à rendre et à chaque fois mon manque de maîtrise de la langue (orthographe, grammaire..) me pénalise et pourtant je n'arrive pas à voir mes fautes. J'espère que vous pourrez me venir en aide en m'expliquant mes fautes et en me disant comment pouvoir les éviter. Voici mon écrit:
Raimondo D' Inzeo , nato nel 1925 , è un jumper italiano internazionale in salto dalla fine del 1940 fino al 1970 . Lui è stato campione olimpico nel 1960 a Roma e doppio campione del mondo nel 1956 e nel 1960. Con il fratello Piero D' Inzeo , sono stati i primi atleti ad aver gareggiato in otto Olimpiadi 1948 a 1976 . Il picco della sua carriera è raggiunto quando a Roma nel 1960 ha vinto la medaglia d'oro . Con tale successo , lui darebbe speranza e sogni per giovani studenti .
- Quest'uomo rappresenta una figura di giustizia perché, lui è un ufficiale dei Carabinieri a cavallo ( l'equivalente della Gendarmeria Nazionale francese). Durante le sue competizioni, lui era sempre vestito con una uniforme che ricorda di tale status . Dunque lui ha fatto dei studi, che mostra ai giovani l' importanza di studiare per avere successo , anche se vogliamo diventare campione olimpico , perché una medaglia rimane incerta .
- Infine , questa figura emblematica d'Italia è una fonte di successo per gli studenti che possono identificare con lui e di fare di tutto per assomigliare a lui . Egli avrebbe portato un effetto positivo sui i adolescenti , che hanno un obiettivo , un sogno , un futuro ..
Merci d'avance!
Réponse: [Italien]Correction de la langue de atwulf, postée le 27-02-2014 à 22:56:59 (S | E)
Bonsoir
Voici ma proposition pour vous expliquer les erreurs, mais quant à comment pouvoir les éviter… on peut seulement s'entraîner!
Raimondo D' Inzeo , nato nel 1925 , è un jumper italiano internazionale (cet adjectif semble en contradiction avec "italiano") in salto dalla fine del 1940 fino al 1970 . Lui (à enlever: n'est pas nécessaire car le sujet est toujour le même) è stato campione olimpico nel 1960 a Roma e doppio (on dit "deux fois") campione del mondo nel 1956 e nel 1960. Con il fratello Piero D' Inzeo , sono stati i primi atleti ad aver gareggiato in otto Olimpiadi (on met toujours "dal …. al ….") 1948 a (prép.+article car on sous-entend "anno") 1976 . Il picco della sua carriera è raggiunto quando a Roma nel 1960 ha vinto (on préfère le présent historique) la medaglia d'oro . Con tale successo , lui (ici même le pronom n'est pas necessaire) darebbe (le conditionnel n'est pas approprié) speranza e sogni per (mettre l'article) giovani studenti .
- Quest'uomo rappresenta una figura di giustizia perché, lui (pas necessaire) è un ufficiale dei Carabinieri a cavallo ( l'equivalente della Gendarmeria Nazionale francese). Durante le sue (à enlever car on ne met l'adj. poss. que dans les cas douteux) competizioni, lui (pas necessaire) era sempre vestito (présent historique préféré) con una (mettre l'article défini car il s'agit de "son" uniforme) uniforme che ricorda di (à enlever car "ricordare" est transitif) tale status . Dunque (autre conjonction préférée) lui ha fatto dei (devant voyelle et "st", il faut utiliser autre partitif) studi, che ("ciò che" ou "questo") mostra ai giovani l' importanza di studiare per avere successo , anche (c'est mieux: soprattuto ou specialmente) se vogliamo diventare campione olimpico , perché una medaglia rimane incerta (peu approprié, on peu mettre une expression: "difficile da conseguire" ou "una meta molto ambiziosa") .
- Infine , questa figura emblematica d'Italia è una fonte di successo per gli studenti che possono identificare (utiliser le verbe réfléchi) con lui e di (à enlever car la phrase est "gli studenti possono fare di tutto…) fare di tutto per assomigliare a lui . Egli avrebbe portato un effetto positivo sui i (devant voyelle et "st", il faut utiliser autre préposition) adolescenti , che hanno un obiettivo , un sogno , un futuro ..
C'est à vous
Réponse: [Italien]Correction de la langue de lilou08, postée le 28-02-2014 à 09:40:58 (S | E)
Merci beaucoup pour votre aide ! La prochaine fois je me relirais mieux et je ferais plus attention.. Encore merci.
Cours gratuits > Forum > Forum Italien