Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Expression orale de BAC

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Expression orale de BAC
    Message de tilt221 posté le 25-02-2014 à 16:37:34 (S | E | F)
    Bonjour.
    J
    'ai préparé un texte pour l'expression orale d'allemand et je voudrais savoir si quelqu'un pouvait m'aider à corriger mes fautes et me dire les choses qui sont bien ou moins bien.
    Merci d'avance :-)

    Raum und Austauch :
    Ich möchte über den Begriff «Raum und Austauch» sprechen. Dieser Begriff kann durch des thema «Bevölkerungbewegung» illustriert werden. Im Unterricht haben wir uns besonders mit einer Frage beschäftig. Diese Frage ist «Was treibt die Menchen ihr Land verlassen ?»
    Wegen des Globalisierungs, bewegen sich die Leute heute viel. Die gründe sind zahlreich und verschieden: politisch, wirtschaftlich, kulturel,... In der Tät, verlassen einige ihr Land, um der Armut zu fliehen, andere für ihre Arbeit und einfach um die Welt zu entdecken.

    I. Einwanderung (Immigration)
    Während am ende des 19. Jahrhundert, viele Deutsch gehen nach USA um einen Job zu finden oder um seinen amerikanischen Traum zu folgen. Jetzt, rund sechzig millionen Amerikaner haben deutsche wurzeln. Die geschichte der vereinigten staaten ist relativ stark von deutschen mitgeprägt worden, es gibt viele Bekannte Deutsch-Amerikaner wie Sandra Bullock ,die einer deutschen Mutter geboren und verbrachte seine Kindheit in Deutschland , oder Levi Strauss die in Bayern geboren und nach New York wanderte mit seiner Familie wurde, als er 18 war.
    Aber heute es gibt auch amerikaner, die nach deutschland ziehen zu studieren oder zu reisen. Tatsächlich, Einwanderung in Deutschland 2012 auf Rekordniveau. Wir untersucht ein Dokument Online-Zeitung der Frankfurter Allgemeinen berechtigt „Einwanderung 2012 in Deutschland Markt auf Rekordniveau“. Im Vergleich zum Vorjahr sei die Einwanderung 2012 um 13 Prozent gestiegen aber das ist jünger und besser ausgebildet als der Schnitt der Bevölkerung. Die meintsen menchen kamen aus Polen, Rümanien, Bulgarien und heute mehr und mehr aus den südeuropäischen Krisenstaaten Spanien(plus 45 prozent), Griechenland, Portugal (43 prozent mehr) und Italien (plus 40 prozent). Für den staat, das einwanderungsrecht weiter modernisiert werden weil Deutschland aber über den binneneuropäischen Arbeitsmarkt brauche.

    Es gibt auch ein Bevölkerungsaustausch zwischen Deutschland und dem Rest der Welt, weil viele Leute in ein fremdes Land für die Arbeit oder für ihre Studien gehen.

    II. Arbeits und Studien

    Wir hörten ein Interview mit einem jungen Deutschen, der in den USA ausgebildet wurde, gibt es auch Nachteile, wie die Kosten, sondern auch eine Greencard, aber heute die USA, indem mehr und mehr nach Angaben des Verbandes The American Dream 50000 an deutsche Studenten ausgestellt. Weitere Studien im Ausland ermöglichen es uns, eine Arbeit leichter von der Universität zu bekommen und eine neue Kultur entdecken. Aber es gibt auch austauch für die Arbeit, die ergebnisse einer studie des german information center washington zeigen dass 39% auf die amerikaner das Deutschland ist ein wichtiger Partner der USA und die Deutschland und Amerika sollten noch engere beziehungen haben denken. Die amerikaner wollen mehr wissen über modernes leben in deutschland, geschichte, wissenschaft und forschung, tourismus, küche, Autos, und so weiter. Wir haben eine text namens „China Blues und Grüner Tea“ geliest. Der Text spricht von einem Vater, der in China für ein Jahr gebucht wurde und zeigt die Nachteile der einen solchen Austausch. Zum Beispiel ist das Mädchen traurig darüber, dass sie ihre Freundin und ihren Freund zu verlassen, sie ist auch Angst davor, in seiner neuen Schule verloren.

    Es gibt noch etwas, das den Handel zwischen den Ländern erhöht: die Feiertage.

    III Die FeierTage:
    Wir haben ein document auf die FUR studieren. In diesen document wir sehen dass 67% auf die deutsche gehen ausland für die feiertage. Die deutsch gehen mehr und mehr in feier in die europen zum beispiel. ist dies nicht der Fall auf die franzosen in der Tat nur 10% auf die franzosen gehen ausland. Dies ist nicht durch einen Mangel des Handels zwischen Frankreich und dem Rest der Welt, sondern aufgrund der Tatsache, dass die Französisch sind von der Kante des Méditerannée oder in den Bergen oder in der Hauptstadt gewohnt ist. Die ferien sind eine Kult für die Gallier, der individualismus ist den franzosen heilig.Trotz dieser Individualismus Frankreich bleibt das Land mit der höchsten Zahl von Touristen jedes Jahr wird der Tourismus zu.
    Heute sind die fünf besten Hotels der Länder in der Welt erhalten etwa 235 Millionen Euro pro Jahr touritses.

    Akademische Austausch oder zur Erhöhung der Arbeits oder für die ferien zwischen den Ländern zeigen jedoch, dass der Handel in der Welt immer wichtiger und Räume werden zunehmend miteinander verbunden.
    -------------------
    Modifié par bridg le 25-02-2014 16:46


    Réponse: [Allemand]Expression orale de BAC de hoger, postée le 02-03-2014 à 11:16:20 (S | E)
    J'ai corrigé la moitié de votre texte; il est un peu trop long pour le faire en une fois. Je soupçonne que c'est pour ça que personne n'avait encore osé de commencer. Je tiens aussi à préciser que malgré quelques remarques que j'ai faites, je ne veux pas me moquer de vous, je veux plutôt montrer comment un Allemand comprend vos tournures ou quel serait la logique derrière elles.

    Raum und Austauch [orthographe ! "tauchen" = plonger, "tauschen" (é)changer] :
    Ich möchte über den Begriff «Raum und Austauch» sprechen. Dieser Begriff kann durch des thema «Bevölkerungbewegung» illustriert werden. Im Unterricht haben wir uns besonders mit einer Frage beschäftig. Diese Frage ist «Was treibt die Menchen dazu, ihr Land zu verlassen ?»
    Wegen des Globalisierungs [les noms en -ung sont féminins !], bewegen sich die Leute heute viel. Die gründe sind zahlreich und verschieden: politisch, wirtschaftlich, kulturel,... In der Tät, verlassen einige ihr Land, um der Armut zu entfliehen, andere für ihre Arbeit und oder einfach, um die Welt zu entdecken.

    I. Einwanderung (Immigration)
    Während am ["pendant à la fin" n'existe pas, il faut choisir un des deux] ende des 19. Jahrhunderts, viele Deutsch [déclinaison !] gehen [position !] nachin die USA, um einen Job zu finden oder um seinen ["son rêve ... à lui"? À qui donc? !] amerikanischen Traum zu folgen ["folgen" ne va pas ici; utilisez "verwirklichen" = réaliser + accusatif]. Jetzt, rund sechzig millionen Amerikaner haben [position !] deutsche wurzeln. Die geschichte der vereinigten staaten ist relativ stark von deutschen mitgeprägt worden, es gibt viele Bekannte Deutsch-Amerikaner wie Sandra Bullock, die einer deutschen Mutter geboren hatte und verbrachte [position !] seine [on dirait peut-être pas, mais je pense qu'elle est bien une femme] Kindheit in Deutschland, oder Levi Strauss, die [Strauss, par contre, était à ma connaissance un homme] in Bayern geboren und nach New York wanderte [position !] mit seiner Familie wurde [??? – par contre, il manque la particule du verbe], als er 18 war.
    Aber heute es gibt auch amerikaner, die nach deutschland ziehen, um zu studieren oder zu reisen. Tatsächlich, ["tatsächlich" veut dire "effectivement, comme on avait pensé" – par la suite: où est l'article? où est le verbe?] Einwanderung in Deutschland 2012 auf Rekordniveau. Wir untersucht ein Dokument Online-Zeitung der Frankfurter Allgemeinen berechtigt „Einwanderung 2012 in Deutschland Markt auf Rekordniveau“ [vous faites un peu la soupe là: "nous emxamine un document un journal en ligne du journal général de Francfort (d'accord, c'est le nom de la gazette, mais dans votre contexte ça fait bizarre quand-même) justifié "immigration en Allemagne 2012 le marché à un niveau record" ?????]. Im Vergleich zum Vorjahr sei die Einwanderung 2012 um 13 Prozent gestiegen, aber das ist jünger und besser ausgebildet ["cela est plus jeune et mieux formé" - vous parlez de quel "truc-là"?] als der Schnitt Durchschnitt der Bevölkerung. Die meintsen [ce mot n'existe pas] menchen kamen aus Polen, Rümanien, Bulgarien und heute mehr und mehr aus den südeuropäischen Krisenstaaten wie Spanien (plus 45 prozent), Griechenland, Portugal (43 prozent mehr) und Italien (plus 40 prozent). Für den staat, das einwanderungsrecht weiter modernisiert werden weil Deutschland aber über den binneneuropäischen Arbeitsmarkt brauche ["pour l'état, les lois de l'immigration être modernisé continuont parce que l'Allemagne mais aurait besoin sur le marché intérieur européen" – traduction??].

    Es gibt auch ein Bevölkerungsaustausch [il y a QUOI? -> C.O.D., donc accusatif] zwischen Deutschland und dem Rest der Welt [bon, je veux bien, mais ça donne un peu l'impression qu'il y a L'ALLEMAGNE sur cette planète et puis encore quelques petits trucs autour; dites peut-être "und den anderen Ländern"], weil viele Leute in ein fremdes Land gehen für die Arbeit oder für ihre Studien gehen.



    Réponse: [Allemand]Expression orale de BAC de hoger, postée le 02-03-2014 à 21:51:15 (S | E)
    2ème livraison :

    II. Arbeits und Studien

    Wir hörten ein Interview mit einem jungen Deutschen, der in den USA ausgebildet wurde, gibt [position !] es auch Nachteile, wie die Kosten, sondern ["sondern" = "mais plutôt"] auch eine Greencard, aber heute die USA, indem mehr und mehr nach Angaben des Verbandes The American Dream 50000 an deutsche Studenten ausgestellt [cette phrase n'est pas claire du tout: "mais plutôt une « carte verte/greencard » pendant que de plus en plus selon les renseignements de l'association The American Dream 50000 émis à des étudiants allemands"]. Weitere Studien im Ausland ermöglichen es uns ["des études additionnels à l'étranger nous donnent la possibilité de (avoir un travail ...)"; peut-être plutôt "außerdem ermöglichen uns Studien im Ausland" = "en plus, des études à l'étranger nous donnent ..."], eine Arbeit leichter [je supprimerais cela; sinon, il faudrait le mettre devant "eine Arbeit"] von der an einer Universität zu bekommen und eine neue Kultur entdecken. Aber es gibt auch austauchprogramme für die Arbeit, die ergebnisse einer studie des german information centers, washington zeigen, dass 39% auf die amerikaner das Deutschland ist ein wichtiger Partner der USA und die Deutschland ist und Amerika sollten noch engere beziehungen haben denken [phrase à refaire: (des études montrent "que 39 % sur les américains le Allemagne est un partenaire important des USA et la Allemagne est est l'Amérique devraient avoir des rélations encore plus étroites pensent"]. Die amerikaner wollen mehr wissen über modernes leben in deutschland, geschichte, wissenschaft und forschung, tourismus, küche, Autos, und so weiter. Wir haben eine [masculin !] text namens mit dem Titel „China Blues und Grüner Tea“ geliest [verbe fort !]. Der Text spricht von einem Vater, der in China für ein Jahr [d'abord "combien de temps?",puis "où?"] gebucht [un père a été réservé???] wurde und zeigt die Nachteile der einen solchen Austausch ["... et montre les inconveniants qui un tel échange" VERBE?? et quel est le sujet? déclinaison?]. Zum Beispiel ist das Mädchen traurig darüber [inutil], dass sie ihre Freundin und ihren Freund zu verlassen ["elle est triste qu'elle quitter son copain"], sie ist auch Angst davor, in seiner neuen Schule verloren ["elle EST aussi peur perdue dans son nouvelle école (à lui)"].

    Es gibt noch etwas, das den Handel zwischen den Ländern erhöht ["verstärkt" ?]: die Feiertage.




    Réponse: [Allemand]Expression orale de BAC de hoger, postée le 02-03-2014 à 22:11:42 (S | E)
    3ème livraison:

    III Die FeierTage:
    Wir haben ein document auf [= sur] die FUR studieren. In diesen document wir sehen [position !] dass 67% auf die deutsche gehen [préposition??] ausland für die feiertage [les jours feriés (noël, pâques etc) ou les vacances = der Urlaub, die Ferien?]. Die deutsch [déclinaison??] gehen mehr und mehr in feier in die europen zum beispiel ["ils vont de plus en plus à fête aux europes (il y en a combien?) par exemple"]. ist dies nicht der Fall auf die franzosen in der Tat nur 10% auf die franzosen gehen ausland ["n'est-il pas le cas sur les français effectivement seulement 10 % sur les français vont à l'étranger" - j'arrête mes corrections ici; veuillez refaire le reste de votre texte, car la qualité retombe en-dessous du niveau de Google Translator. Je suppose que vous étiez un peu trop fatigué pour faire de l'allemand ].




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand