Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Correction -lettre de motivation

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Correction -lettre de motivation
    Message de benoith posté le 06-02-2014 à 21:59:47 (S | E | F)
    Bonjour à tous! 
    J'étudie actuellement en Allemagne et je souhaite postuler pour un job étudiant pour lequel j'ai vu une offre d'emploi. C'est une entreprise d'informatique et le job demande d'avoir un peu d'expérience.
    J'ai écrit une lettre de motivation mais j'ai probablement du laisser passer de belles erreurs, pouvez-vous m'aider s'il vous plait ?
    Merci d'avance
    voici ma lettre:
    "Bewerbung als Werkstudent in Java-Entwicklung
    Sehr geehrte Herr XXXXXXXXX,
    Ich habe Ihre Anzeige nach einen Werkstudent in Java-Entwicklung gelesen und bewerbe ich um diese Stelle.
    Ich heiße YYYYYYYYY, ich bin 22 Jahre alt und ich komme aus Frankreich. Ich habe vier Jahre an der Ecole ZZZZZZZZZZ, Frankreich, studiert und ich habe einen „Ingenieurswissenschaft" Bachelor. Jetzt mache ich ein Doppeldiplom in dem Informatik Master an der ZZZZZZZZZ seit September 2013.
    Ich suche nach einem Studentenjob um meine Kompetenzen in dem Bereich Informatik zu umsetzen, und um neue Erfahrungen zu machen.
    Aus dem beigefügten Lebenslauf können Sie erfahren, dass ich schon bei AAAAAAAAAAA in Lyon ein Praktikum von Mai bis August 2013 gemacht habe. Ich arbeitete in einem Team von zehn Leuten über die Entwicklung des User-Management und Customer Care Web-services in Java eines XXXXXXXXXX Systems für eine große europäische Telefon- und Internetgesellschaft.
    Ich habe auch verschiedene Projekte gemacht, wie die Entwicklung mehrere Websites für Organisationen oder Unternehmen, Softwares mit dem Kinect Gerat, eine Windows Phone App, oder die Verbesserung einer 3D-Modellierungsoftware.
    Ich spreche flüssig English und Französisch. Ich habe auch die Stufe B2 auf Deutsch am Juli 2013 abgelegt, und seit September habe ich mein Studium in XXXXXXXX gemacht um meinen Deutsch zu verbessern.
    Ich bin interessiert, begeistert und süchtig nach neuen Erfahrungen. Ich stehe Ihnen von Anfang Marz 2014 bis Anfang April 2014 den ganzen Tag zur Verfügung, und möglichenfalls in Teilzeit während meiner nächsten Semester.
    Ich würde mich freuen, wenn Sie mich zu einem Vorstellungsgespräch einladen.
    Mit freundlichen Grüßen,
    -------------------
    Modifié par bridg le 06-02-2014 22:52


    Réponse: [Allemand]Correction -lettre de motivation de modgwenn, postée le 06-02-2014 à 22:38:07 (S | E)
    Et bien chapeau... la seule erreur que je vois : bewerbe ich au lieu de bewerbe mich

    En tout cas, moi je ne vois pas d'autres fautes mais attends l'avis des autres..

    -------------------
    Modifié par modgwenn le 06-02-2014 23:02




    Réponse: [Allemand]Correction -lettre de motivation de benoith, postée le 06-02-2014 à 22:58:37 (S | E)
    Merci modgwenn
    sinon au niveau syntaxe, tournure, ... rien de choquant? je ne suis pas trop rodé à cet exercice, en Français comme en Allemand...

    Si d'autres ont des remarques je suis preneur aussi



    Réponse: [Allemand]Correction -lettre de motivation de modgwenn, postée le 06-02-2014 à 23:05:35 (S | E)
    Perso, je ne vois rien de choquant ou de pas clair




    Réponse: [Allemand]Correction -lettre de motivation de debutfrancais, postée le 07-02-2014 à 00:16:45 (S | E)
    PRIMA, prima, prima! :-)
    Hier noch ein paar Hinweise / Hilfen, wie eine Optimierung aussehen könnte
    (nur der besseren Übersicht wegen schreibe ich jetzt jeden Satz einzeln untereinander):
    --

    Bewerbung als Werkstudent in Java-Entwicklung
    Bewerbung als Werkstudent für Java-Entwicklung
    -----------------------------------------

    Sehr geehrte Herr XXXXXXXXX,

    Ich habe Ihre Anzeige nach einen Werkstudent in Java-Entwicklung gelesen und bewerbe ich um diese Stelle.
    Sie suchen einen Werkstudenten für Java-Entwicklung, und ich bewerbe mich hiermit um diese Stelle.

    Ich heiße YYYYYYYYY, ich bin 22 Jahre alt und ich komme aus Frankreich.
    Ich heiße YYYYYYYYY, bin 22 Jahre alt und komme aus Frankreich.

    Ich habe vier Jahre an der Ecole ZZZZZZZZZZ, Frankreich, studiert und ich habe einen „Ingenieurswissenschaft" Bachelor.
    Ich habe vier Jahre an der Ecole ZZZZZZZZZZ, Frankreich, studiert und habe den Studienabschluß "…" (Bachelor der Ingenieurwissenschaft).

    Jetzt mache ich ein Doppeldiplom in dem Informatik Master an der ZZZZZZZZZ seit September 2013.
    Seit September 2013 studiere ich Informatik an der ZZZZZZZZZZ mit dem Abschluß-Ziel Master.

    Ich suche nach einem Studentenjob um meine Kompetenzen in dem Bereich Informatik zu umsetzen, und um neue Erfahrungen zu machen.
    Ich suche einen Studentenjob, um meine Informatik-Kompetenzen anwenden zu können und um neue Erfahrungen zu machen.




    Amiclaement



    Réponse: [Allemand]Correction -lettre de motivation de debutfrancais, postée le 07-02-2014 à 11:42:46 (S | E)
    FRANZ.Werkstudent…

    Bonjour!

    benoith schrieb:

    "Si d'autres ont des remarques je suis preneur aussi"
    Auch andere Kommentare interessieren mich.
    --

    Für benoith und alle, die sich einmal in Deutschland für einen Job bewerben möchten:
    Pour benoith et tous ceux qui, une fois faire une demande pour un emploi en Allemagne:

    Eine gute Firma erhält sehr, sehr viele Bewerbungen.
    Une bonne entreprise devient très, très grand nombre d'applications.

    Es erfolgt eine schnelle Auslese.
    Il s'agit d'une lecture rapide.

    Dabei spielt der erste Eindruck die entscheidende Rolle.
    Ici, la première impression est le facteur décisif.

    Zum ersten Eindruck gehört die Betreff-Zeile.
    Pour la première impression est l'un de la ligne de sujet.

    Das Interesse der Firma steht im Vordergrund:
    Das Interesse der Firma steht im Vordergrund:
    --

    Java-Entwicklung
    Ihre Anzeige in der … vom …
    Bewerbung als Werkstudent
    -------------------------------------
    Développement Java
    Votre annonce dans le ... de ...
    Demande en tant qu'étudiant
    -------------------------------------

    Sehr geehrte Frau… / Sehr geehrter Herr…,
    Chère Madame ... / Monsieur ...,

    Sie suchen einen (qualifizierten?) Werkstudenten für Ihre Java-Entwicklung, und ich bewerbe mich hiermit bei Ihnen.
    Vous cherchez un étudiant (? Qualifiée) pour votre développement Java et je appliquer la présente à vous.
    ...
    --

    Bei Interesse setze ich das gerne so fort.
    Si vous êtes intéressé, je mets le plaisir de continuer ainsi.

    Amicalement



    Réponse: [Allemand]Correction -lettre de motivation de benoith, postée le 08-02-2014 à 16:36:16 (S | E)
    Danke schon debutfrancais !

    ich habe ein paar Änderungen gemacht, aber ich bin nicht sicher ich habe deine zweite Nachricht verstanden. Was kann ich verbessern?

    Hier ist meine letzte Fassung:

    "Bewerbung als Werkstudent für Java-Entwicklung
    Sehr geehrte Herr XXXXXXXXX,
    Sie suchen einen qualifizierten Werkstudenten für Java-Entwicklung, und ich bewerbe mich hiermit um diese Stelle.
    Ich heiße XXXXXXXXXXX, bin 22 Jahre alt und komme aus Frankreich. Ich habe vier Jahre an der XXXXXXXXXXX, Frankreich, studiert und habe einen „Ingenieurswissenschaft“ Bachelor.
    Seit September 2013 studiere ich Informatik an der XXXXXXXXXXXXX mit dem Abschluß-Ziel Master als Doppeldiplom mit meiner Französischen Schule.
    Ich suche einen Studentenjob um meine Informatik-Kompetenzen anwenden zu können und um neue Erfahrungen zu machen.
    Aus dem beigefügten Lebenslauf können Sie erfahren, dass ich schon bei XXXXXXXXXXXXXXXXX, Frankreich, ein Praktikum von Mai bis August 2013 gemacht habe. Ich arbeitete in einem Team von zehn Leuten an die Entwicklung des User-Management und Customer Care Web-services in Java eines Cloud Storage Systems für eine große europäische Telefon- und Internetgesellschaft.
    Ich habe auch verschiedene Projekte gemacht, wie die Entwicklung mehrere Websites für Organisationen oder Unternehmen, Softwares mit dem Kinect Gerät, eine Windows Phone App, oder die Verbesserung einer 3D-Modellierungsoftware.
    Ich spreche flüssig English und Französisch. Ich habe auch die Stufe B2 auf Deutsch am Juli 2013 abgelegt, und seit September habe ich mein Studium in Berlin gemacht um meinen Deutsch zu verbessern.
    Ich bin interessiert, begeistert und süchtig nach neuen Erfahrungen. Ich stehe Ihnen von Anfang Marz 2014 bis Anfang April 2014 den ganzen Tag zur Verfügung, oder in Teilzeit während meiner nächsten Semester.
    Über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch freue ich mich.
    Mit freundlichen Grüßen,
    ..."



    Réponse: [Allemand]Correction -lettre de motivation de debutfrancais, postée le 08-02-2014 à 17:38:54 (S | E)
    Gern geschehen / Bitte schön, Benoith! :-)

    Sie schreiben:
    "ich habe ein paar Änderungen gemacht, aber ich bin nicht sicher ich habe deine zweite Nachricht verstanden."
    Richtig ist:
    Ich habe ein paar Änderungen gemacht, aber ich bin nicht sicher, OB ich deine zweite Nachricht verstanden habe."

    Ihr Schreiben ist schon SEHR GUT!
    Und Sie fragen: "Was kann ich verbessern?"

    Meine nachfolgenden Verbesserungen liegen jetzt schon im oberen 10-Prozent-Bereich, aber ich will es trotzdem gerne für Sie tun:
    (Mes améliorations ultérieures sont déjà dans la gamme supérieure de 10 pour cent, mais je vais quand même le faire pour vous
    --

    (*1) = als Beispiel: Ihre Anzeige in der FAZ vom 05.02.2014
    (*2) = hier schreiben Sie den Originaltitel Ihrer Universität hin, ganz genau so wie er in Ihrem Diplom steht, OK?
    (*3) = das verstehe ich nicht: "als Doppeldiplom mit meiner Französischen Schule":
    Ein "Master" ist immer ein zweites Diplom, richtig? Und Sie machen den Master doch an der Uni, an der Sie Informatik studieren (Berlin?), richtig?
    (*4) = "erfahren" ist auch OK, "ersehen" ist besser, besseres Deutsch :-).
    (*5) = das ist ganz grossartig! CONGRATULATION! Sie sind jetzt schon ein sehr hochkarätig spezialisierter Mann!
    Sie dürften keine Probleme haben, eine Stelle als Werkstudent oder TZK zu finden. Ggf. dürfen Sie sich gerne wieder dazu melden.

    (TZK = Teilzeitkraft)
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Java-Entwicklung
    Bewerbung als Werkstudent
    Ihre Anzeige in der… vom… (*1)
    ------------------------

    Sehr geehrte Herr XXXXXXXXX,

    Sie suchen einen qualifizierten Werkstudenten für Java-Entwicklung, und ich bewerbe mich hiermit um diese Stelle.

    Ich heiße XXXXXXXXXXX, bin 22 Jahre alt und komme aus Frankreich. Ich habe vier Jahre an der XXXXXXXXXXX, Frankreich, studiert und habe einen Bachelor der Ingenieurwissenschaft ("Baccalauréat …") (*2)

    Seit September 2013 studiere ich Informatik an der XXXXXXXXXXXXX mit dem Abschluß-Ziel Master. (*3)
    Ich suche einen Studentenjob um meine Informatik-Kompetenzen anwenden zu können und um neue Erfahrungen zu machen.
    Aus dem beigefügten Lebenslauf können Sie ersehen (*4), dass ich schon bei XXXXXXXXXXXXXXXXX in Frankreich ein Praktikum von Mai bis August 2013 gemacht habe. Ich arbeitete in einem Team von zehn Mitgliedern an der Entwicklung des User-Managements und des Customer Care Web Services in Java, eines Cloud Storage Systems für eine große europäische Telefon- und Internetgesellschaft. (*5)

    Ich habe auch verschiedene Projekte gemacht, wie die Entwicklung mehrerer Websites für Organisationen oder Unternehmen, Software mit dem Kinect Gerät, eine Windows Phone App oder die Verbesserung einer 3D-Modellierungsoftware.

    Ich spreche flüssig English und Französisch. Ich habe auch die Deutsch-Prüfungs-Stufe B2 im Juli 2013 abgelegt, und seit September studiere ich in Berlin, um mein Deutsch zu verbessern.

    Ich bin stets sehr interessiert, begeisterungsfähig und süchtig nach neuen Erfahrungen und Erfolgen.

    Ich könnte Ihnen von Anfang Marz 2014 bis Anfang April 2014 ganztägig zur Verfügung stehen oder auch in Teilzeit während meiner nächsten Semester.

    Über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch würde ich mich sehr freuen.

    Mit freundlichen Grüßen,
    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Viel Erfolg damit!
    (Bonne chance avec elle!)
    Amiclaement



    Réponse: [Allemand]Correction -lettre de motivation de benoith, postée le 09-02-2014 à 10:36:59 (S | E)
    Danke sehr debutfrancais !

    "Doppeldiplom" meint, dass ich hier einen Master mache, statt mein letzte Jahr in meiner Französischen Schule zu machen.
    Am Ende meines Masters werde ich 2 Diplome bekommen (der Deutsche Maste und das Französische Master der Ingenieurwissenschaft).

    -------------------
    Modifié par benoith le 09-02-2014 10:37



    -------------------
    Modifié par benoith le 09-02-2014 10:37






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand