Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Dialogue -à la banque

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Dialogue -à la banque
    Message de cde35 posté le 02-02-2014 à 18:38:38 (S | E | F)
    Bonjour,
    tout d'abord merci pour le temps que vous pourrez m'accorder. Je dois faire un dialogue/ mise en scène d'une ouverture d'un compte bancaire.
    Voici mon dialogue ci-dessus, est ce que quelqu'un peut m'aider à le corriger, notamment au niveau des temps, du vouvoiement et des por para et ser et estar.
    Merci beaucoup

    El empleado: Buenos días ¿Qué puedo hacer para usted?
    El cliente: Buenos días señor. Quisiera abrir una cuenta bancaria para mi hijo.
    El empleado: ¿Es usted cliente de nuestro banco?
    El cliente: Sí
    El empleado: ¿Usted conoce el nombre de su consejero?
    El cliente: sí, señor Dupont
    El empleado: muy bien, para abrir una cuenta, usted debe hacer una cita. ¿Cuándo usted es disponible?
    El cliente: ¿mi hijo debe ser presente en esta cita?
    El empleado: no es una obligación
    El cliente: De acuerdo, ¿El miércoles hacia las 15 horas es posible?
    El empleado: sí, lo anoto, ¿usted es Señorita?
    El cliente: Señorita DUMAS
    El empleado: pues, usted tiene una cita, el Miércoles a las 15 horas con Señor Dupont
    El cliente: ¿Debo prever papeles?
    El empleado: Prevea (Impératif) un justificante de domicilio, una factura de teléfono, por ejemplo, y el libro de familia, su tarjeta de identidad y la suya (proprio)
    El cliente: Muchas gracias, adiós
    El empleado: De nada, A su servicio

    El Miércoles !
    El empleado: Buenos días señora Dumas
    El cliente: Buenos días señor Dupont, quisiera abrir una cuenta currante para mi hijo
    El empleado: Si, Instálese
    EL cliente: ¿Qué puede proponerme?
    El empleado: Ante todo, debo conocer su hijo. ¿Cuántos años (a t’il? )? Travailles t’il? A t’il un salaire?
    El cliente: mi hijo tiene 16 años, no tiene salario permanente sino gana un poco de dinero haciendo trabajitos. Querría tener una tarjeta bancaria y un talonario de cheques para darse el gusto (se faire plaisir)
    El empleado: De acuerdo, en primer lugar sepa que en el crédito agrícola, ofrecemos 80 euros a todos nuestros nuevos clientes.
    Su hijo corresponde exactamente a nuestro tipo de cuenta "Jóvenes"
    La cliente: ¿De qué se trata? ¿Es una cuenta rentable (payant)?
    El empleado: La apertura de la cuenta es gratuita. Durante primer año, los gastos de gestión de la tarjeta son ofrecidos.
    Más tarde, serán de cerca de 20 euros al año.
    ¿Si esto la interesa, podría tener sus papeles por comenzar la apertura?
    La cliente: Sí,
    El empleado: Muy bien, acabé. Ahora, discutamos de los umbrales de autorización. Generalmente, para jóvenes, el joven puede retirar 200(doscientos) euros a la semana y pagar 150 (ciento cincuenta) euros por tarjeta la semana también, el descubierto autorizado es fijado sobre 200 euros. ¿Está de acuerdo?
    El cliente: Oulala, es un poco optimista
    El empleado: es verdad que esto puede ser espantoso, pero en todos los casos usted podrá modificar los umbrales vía su acceso Internet.
    El cliente: Muy bien, refiero disminuir los umbrales. Digamos, 150 euros de retirada a la semana y 150 euros de pago por tarjeta, en cambio yo no desear descubierto autorizada
    El empleado: no tener descubierto es un poco peligroso, si su hijo gasta demasiado tendrá mucho agio que hay que pagar.
    El cliente: ¿Usted no puede bloquear la tarjeta cuando el saldo está a cero?
    El empleado: SÍ es posible pero no marcha para pago en Internet.
    El cliente: muy bien en este caso prevendría a mi hijo.
    El empleado: De acuerdo, Acabamos. Usted va a recibir de 1 semana su tarjeta y su talonario de cheques. La tarjeta será acelerada durante la primera compra. ¿Tiene cuestiones?
    El cliente: ¿Sí, en caso de pérdida cómo esta paso?
    El empleado: Con paquete ”Jóvenes “Usted goza (bénéficiez) de una seguridad en caso de pérdida y en caso de vuelo. Su tarjeta será rehecha gratuitamente una vez por año. Después la tarjeta cuesta 25 euros para cada reproducción
    El cliente: es perfeccionado, le agradezco
    El empleado: ¡De nada, le acompaño!
    El cliente: Adiós Señor Dupont
    El empleado: Adiós Señora Dumas. Buen día
    -------------------
    Modifié par bridg le 02-02-2014 18:43


    Réponse: [Espagnol]Dialogue -à la banque de sigmarie, postée le 02-02-2014 à 21:14:24 (S | E)

    Bonsoir!

    El empleado: Buenos días ¿Qué puedo hacer para autre préposition usted?
    El cliente: Buenos días señor. Quisiera abrir una cuenta bancaria para mi hijo.
    El empleado: ¿Es usted cliente de nuestro banco?
    El cliente: Sí
    El empleado: ¿Usted conoce el nombre de su consejero?
    El cliente: Ssí, señor Dupont
    El empleado: Mmuy bien, para abrir una cuenta, usted debe hacer autre verbe una cita. ¿Cuándo verbe estar usted es à enlever disponible?
    El cliente: ¿Mmi hijo debe ser verbe estar presente en esta cita? Attention: ¿ Debe de estar mi hijo presente en esa cita?
    El empleado: Nno es una obligación
    El cliente: De acuerdo, ¿El miércoles hacia las 15 horas mieux a las tres de la tarde! es posible?
    El empleado: Ssí, lo anoto, ¿usted es Señorita? En Espagne le traitement de señorita à été suprimé à partir des années 80 Faire une autre question du t.ype: ¿Cómo se llama usted? i
    El cliente: Señorita DUMAS
    El empleado: Ppues, usted tiene una cita, el Miércoles minuscule a las 15 horas tres de la tarde con il manque le pronom personnel Señor Dupont
    El cliente: ¿Debo prever autre verbe papeles?
    El empleado: Prevea (Impératif) Erreur! un justificante de domicilio, una hoja del padrón una factura de teléfono, por ejemplo, y el libro de familia, su tarjeta erreur nous n'avons pas de carte de identidad y la suya (proprio)???
    El cliente: Muchas gracias, adiós
    El empleado: De nada, A minuscule su servicio

    El Miércoles !
    El empleado: Buenos días señora Dumas Admirations!
    El cliente: Buenos días señor Dupont Admirations! , quisiera abrir una cuenta currante erreur! para mi hijo
    El empleado: Si, Instálese erreur
    EL cliente: ¿Qué puede proponerme?
    El empleado: Ante todo, debo conocer il manque une préposition su hijo. ¿Cuántos años ....(a t’il? )? Travailles t’il? A t’il un salaire?.....
    El cliente:M mi hijo tiene 16 años, no tiene salario permanente fijo sino il manque un pronom gana un poco de dinero à enlever haciendo trabajitos. Querría tener una tarjeta bancaria tarjeta de crédito y un talonario de cheques para darse el gusto (se faire plaisir) ¿Para darse el gusto?
    El empleado: De acuerdo, en primer lugar sepa que en el crédito agrícola, ofrecemos 80 euros a todos nuestros nuevos clientes.
    Su hijo corresponde exactamente a nuestro tipo de cuenta "Jóvenes"
    La EL! cliente: ¿De qué se trata? ¿Es una cuenta rentable (payant)? recherchez le vocabulaire
    El empleado: La apertura de la cuenta es gratuita. Durante il manque l'article primer año, los gastos de gestión de la tarjeta son ofrecidos autre verbe .




    Réponse: [Espagnol]Dialogue -à la banque de sigmarie, postée le 02-02-2014 à 21:26:04 (S | E)
    Más tarde, serán de cerca de 20 euros al año.
    ¿Si esto la le interesa, podría tener sus papeles por comenzar la apertura?
    La cliente: Sí,
    El empleado: Muy bien, il manque un mot type: déjà acabé. Ahora, discutamos de los umbrales erreur de autorización. Generalmente, para jóvenes, el joven puede retirar 200(doscientos) en nombres euros a la semana y pagar 150 (ciento cincuenta) idem euros también por tarjeta il manque une préposition la semana también, el descubierto autorizado es verbe estar fijado sobre autre préposition 200 euros. ¿Está de acuerdo?
    El cliente: Oulala, autre espression! es un poco optimista Ironie?
    El empleado: Ees verdad que esto puede ser espantoso, pero en todos los casos usted podrá modificar los umbrales erreur vía su acceso Internet. à refaire
    El cliente: Muy bien, refiero verbe preferir disminuir los umbrales erreur . Digamos, 150 euros de retirada a la semana y 150 euros de pago por tarjeta, en cambio yo no desear descubierto autorizada à refaire
    El empleado:N no tener descubierto es un poco peligroso, si su hijo gasta demasiado tendrá mucho agio que hay que pagar.
    El cliente: ¿Usted no puede bloquear la tarjeta cuando el saldo está a cero?
    El empleado: SÍ es posible pero no marcha autre verbe para pago en Internet.
    El cliente: Mmuy bien en este caso prevendría a mi hijo.
    El empleado: De acuerdo, yaaAcabamos. Usted va a recibir de autre préposition 1 lettre semana su tarjeta y su talonario de cheques. La tarjeta será aceleradaautre mot durante la primera compra. ¿Tiene cuestiones erreur c'est français ?
    El cliente: ¿Sí sans accent , en caso de pérdida cómo esta paso? à refaire
    El empleado: Con paquete ”Jóvenes “Usted goza (bénéficiez) de una seguridad en caso de pérdida y en caso de vuelo autre verbe, volar, vuelan las aves y los aviones . Su tarjeta será rehecha autre mot gratuitamente una vez por año. Después la tarjeta cuesta 25 euros para cada reproducción erreur
    El cliente: es perfeccionado, erreur le il manque un ponom et autre pronom non pas le agradezco
    El empleado: ¡De nada, le acompaño!
    El cliente: Adiós Señor Dupont
    El empleado: Adiós Señora Dumas. Buen día ¡Buenos días! Les signes d'admiration?



    Réponse: [Espagnol]Dialogue -à la banque de sigmarie, postée le 06-02-2014 à 16:41:16 (S | E)


    Bonjour!

    Il serait bon que vous écrivez votre texte corrigé, ou quand même poser des questions ou... remercier l'orientation...

    ¡Saludos!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol