Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Correction/ Sherlock Holmes

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Correction/ Sherlock Holmes
    Message de lutine posté le 02-02-2014 à 18:18:59 (S | E | F)
    Bonjour, bonsoir,
    Voilà, pour mes certifications d'allemand(s), je dois préparer un texte sur un sujet de mon choix (soit Sherlock Holmes, vous l'aurez compris). J'ai déjà fait un premier jet et voici ce que cela donne :
    C'est un peu long (désolée) et j'aimerais avoir votre avis, voir si j'ai fait des fautes ou quoi...
    Merci à ceux qui ont pris la peine de lire et à ceux qui voudront bien m'aider =D
    Cordialement, Lutine.

    Mein thema ist Sherlock Holmes.

    Ich entscheide das thema weil Sherlock mein Held ist. Das ist eine Figur sehr beeindruckend und ich staune er.

    Sherlock Holmes ist eine von Sir Arthur Conan Doyle erdachte Figur. Sherlock Holmes lebt in der Baker Street 221b, London, einer damals fiktiven Adresse. Dort beginnen oft die Geschicten mit ratsuchenden Kunde, die von Holmes' besonderen Fähigkeiten gehört haben und den Detektiv aufsuchen, um ihn um Hilfe zu bitten. Sherlock Holmes arbeitet als „besatender Detektiv“, das Heisst, er löst Probleme, die ihm der Kunde übertragen.
    Holmes Figur wird durch seine intellektuellen Fähigkeiten und seine aussergewöhnlich sadliche, akkurate und effektive Arbeitsweise bestimmt.
    Sherlock Holmes hat ein Freund, das ist John Watson.
    Watson kehrte verwundet und erkrankt aus dem Kriegseinsatz nach London zurück. Dort suchte er eine Wohnung, um sich in aller Ruhe zu kurieren. Bei der Wohnungssuche lernt er über einen gemeinsamen Bekannten den jungen Chemiker Sherlock Holmes kennen. Dieser hatte ein für ihn zu teures Appartement in Baker Street angemietet und suchte einen Mitbewohner.

    Es gibt vier Romane und sechsundfünfzig Novellen für Sherlock Holmes. Es gibt auch zwei Serien und Filme. Die erste Serie zeigt ein Sherlock mehr hochnäsig und unfreundlich als die Zweite Serie.

    Mein Lieblingsbuch ist Sherlock Holmes „Die Beryll-Krone“. Die Beryll-Krone erschien im Mai 1892 im Strand Magazine.
    Ich werde eine kurze Zusammenfassung vosrtellen.
    Also. Ein Banker Alexander Holder leiht viel das Geld um ein Kunde. Der Abnehmer gebt ihn eine Krone als bankgarantie. Alexander trägt die Krone bei ihm davon für mehr sicherheit. In der Nacht er erwacht und sieht irhen Sohn Arthur die Krone in die Hände. Die Nichte der Banker Mary läuft herbei und sie verpufft. Drei Beryll fehlen in die Krone.
    Alexander kontaktiert Sherlock Holmes der Privatdetektivs. Für Sherlock Holmes Arthur ist nicht der Schuldige. Der Privatdektivs findet herous die Warheit. Mary die Nicht der Banker ist der Schuldige.
    -------------------
    Modifié par bridg le 02-02-2014 18:23


    Réponse: [Allemand]Correction/ Sherlock Holmes de kourai, postée le 02-02-2014 à 19:00:21 (S | E)
    bonsoir, lutine,
    voici ma proposition d'une correction:

    Mein thema ist Sherlock Holmes.
    - les noms en allemand s'écrivent en majuscule

    Ich entscheide das thema weil Sherlock mein Held ist. Das ist eine Figur sehr beeindruckend und ich staune er.
    - ici, ce n'est pas "etwas entscheiden", mais "sich für etwas entscheiden + acc
    - "eine Figur sehr beeindruckend": les adjectifs en allemand se placent devant le noms
    - ich staune = je suis étonnée, ce n'est pas juste ici. et "er" est un nominatif, donc faux. Il faut reformuler cette phrase. Il m'étonne =...?

    Sherlock Holmes ist eine von Sir Arthur Conan Doyle erdachte Figur. Sherlock Holmes lebt in der Baker Street 221b, London, einer damals fiktiven Adresse.

    Dort beginnen oft die Geschicten mit ratsuchenden Kunde,
    - "Kunde" doit être au pluriel

    die von Holmes' besonderen Fähigkeiten gehört haben und den Detektiv aufsuchen, um ihn um Hilfe zu bitten. Sherlock Holmes arbeitet als
    „besatender Detektiv“ - faute de frappe

    das Heisst,
    - verbe en minuscule

    er löst Probleme, die ihm der Kunde übertragen.
    - soit vous mettez le complément "Kunde" au pluriel comme le verbe et il faut décliner l'article au pluriel
    - soit "der Kunde" reste au singulier et il faut conjuguer le verbe au singulier

    Holmes Figur wird durch seine intellektuellen Fähigkeiten und seine aussergewöhnlich

    sadliche, - faute de frappe

    akkurate und effektive Arbeitsweise bestimmt.

    Sherlock Holmes hat ein Freund, das ist John Watson.
    - l'article indéfini devant "Freund" est mal décliné (ici il faut un accusatif)

    Watson kehrte verwundet und erkrankt aus dem Kriegseinsatz nach London zurück. Dort suchte er eine Wohnung, um sich in aller Ruhe zu kurieren. Bei der Wohnungssuche lernt er über einen gemeinsamen Bekannten den jungen Chemiker Sherlock Holmes kennen. Dieser hatte ein für ihn zu teures Appartement in Baker Street angemietet und suchte einen Mitbewohner.

    Es gibt vier Romane und sechsundfünfzig Novellen für Sherlock Holmes.
    - la préposition n'est pas "für" mais "über"

    Es gibt auch zwei Serien und Filme.

    Die erste Serie zeigt ein Sherlock
    - après "zeigen" = accusatif

    mehr hochnäsig und unfreundlich als die Zweite Serie.
    - les adjectifs se mettent devant les noms et s'écrivent en minuscule
    - le comparatif ne se forme pas avec "mehr" comme en français...

    Mein Lieblingsbuch ist Sherlock Holmes „Die Beryll-Krone“. Die Beryll-Krone erschien im Mai 1892 im Strand Magazine.
    Ich werde eine kurze Zusammenfassung

    vosrtellen. faute de frappe

    Also. Ein Banker Alexander Holder leiht viel das Geld um ein Kunde.
    - "Banker" est familier
    - après "viel" pas d'article
    - c'est: leihen an + datif

    Der Abnehmer gebt ihn eine Krone als bankgarantie.
    - gebt _ soit faute de frappe, soit mal conjugué
    - les noms s'écrivent en majuscule en allemand

    Alexander trägt die Krone bei ihm davon für mehr sicherheit.
    - "bei" n'est pas la bonne préposition
    - idem pour les noms (majuscule!)

    In der Nacht er erwacht
    - place du verbe en deuxième position dans une principale

    und sieht irhen Sohn Arthur die Krone in die Hände.
    - l'adjectif possessif n'est pas juste (Alexander est un homme)
    - il manque une préposition devant "Krone" (attention au cas après les prépositions!)
    - ici, après "in" c'est le datif

    Die Nichte der Banker Mary läuft herbei und sie verpufft.
    qu'est-ce que vous voulez dire avec "verpufft"?

    Drei Beryll fehlen in die Krone.
    - ici, après "in" le datif

    Alexander kontaktiert Sherlock Holmes der Privatdetektivs.
    - "der Privatdetektivs" est mal décliné.

    Für Sherlock Holmes Arthur ist nicht der Schuldige.
    - position du verbe...

    Der Privatdektivs - pas de "s"

    findet herous die Warheit.
    - heraus/finden: verbe à particule séparable. La particule se trouve à la fin de la phrase.
    - faute de frappe à "herous" et "Warheit"

    Mary die Nicht der Banker ist der Schuldige.
    - virgule avant le pronome réfléchi "die"
    - faute de frappe à "Nicht"
    - Banker doit être au génitif
    - vu que Mary est une fille, il faut changer l'article devant "Schuldige"

    Bon courage
    Kouraï

    --------




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand