[Allemand]Correction/ Sherlock Holmes
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de lutine posté le 02-02-2014 à 18:18:59 (S | E | F)
Bonjour, bonsoir,
C'est un peu long (désolée) et j'aimerais avoir votre avis, voir si j'ai fait des fautes ou quoi...
Merci à ceux qui ont pris la peine de lire et à ceux qui voudront bien m'aider =D
Cordialement, Lutine.
Mein thema ist Sherlock Holmes.
Ich entscheide das thema weil Sherlock mein Held ist. Das ist eine Figur sehr beeindruckend und ich staune er.
Sherlock Holmes ist eine von Sir Arthur Conan Doyle erdachte Figur. Sherlock Holmes lebt in der Baker Street 221b, London, einer damals fiktiven Adresse. Dort beginnen oft die Geschicten mit ratsuchenden Kunde, die von Holmes' besonderen Fähigkeiten gehört haben und den Detektiv aufsuchen, um ihn um Hilfe zu bitten. Sherlock Holmes arbeitet als „besatender Detektiv“, das Heisst, er löst Probleme, die ihm der Kunde übertragen.
Holmes Figur wird durch seine intellektuellen Fähigkeiten und seine aussergewöhnlich sadliche, akkurate und effektive Arbeitsweise bestimmt.
Sherlock Holmes hat ein Freund, das ist John Watson.
Watson kehrte verwundet und erkrankt aus dem Kriegseinsatz nach London zurück. Dort suchte er eine Wohnung, um sich in aller Ruhe zu kurieren. Bei der Wohnungssuche lernt er über einen gemeinsamen Bekannten den jungen Chemiker Sherlock Holmes kennen. Dieser hatte ein für ihn zu teures Appartement in Baker Street angemietet und suchte einen Mitbewohner.
Es gibt vier Romane und sechsundfünfzig Novellen für Sherlock Holmes. Es gibt auch zwei Serien und Filme. Die erste Serie zeigt ein Sherlock mehr hochnäsig und unfreundlich als die Zweite Serie.
Mein Lieblingsbuch ist Sherlock Holmes „Die Beryll-Krone“. Die Beryll-Krone erschien im Mai 1892 im Strand Magazine.
Ich werde eine kurze Zusammenfassung vosrtellen.
Also. Ein Banker Alexander Holder leiht viel das Geld um ein Kunde. Der Abnehmer gebt ihn eine Krone als bankgarantie. Alexander trägt die Krone bei ihm davon für mehr sicherheit. In der Nacht er erwacht und sieht irhen Sohn Arthur die Krone in die Hände. Die Nichte der Banker Mary läuft herbei und sie verpufft. Drei Beryll fehlen in die Krone.
Alexander kontaktiert Sherlock Holmes der Privatdetektivs. Für Sherlock Holmes Arthur ist nicht der Schuldige. Der Privatdektivs findet herous die Warheit. Mary die Nicht der Banker ist der Schuldige.
-------------------
Modifié par bridg le 02-02-2014 18:23
Réponse: [Allemand]Correction/ Sherlock Holmes de kourai, postée le 02-02-2014 à 19:00:21 (S | E)
bonsoir, lutine,
voici ma proposition d'une correction:
Mein thema ist Sherlock Holmes.
- les noms en allemand s'écrivent en majuscule
Ich entscheide das thema weil Sherlock mein Held ist. Das ist eine Figur sehr beeindruckend und ich staune er.
- ici, ce n'est pas "etwas entscheiden", mais "sich für etwas entscheiden + acc
- "eine Figur sehr beeindruckend": les adjectifs en allemand se placent devant le noms
- ich staune = je suis étonnée, ce n'est pas juste ici. et "er" est un nominatif, donc faux. Il faut reformuler cette phrase. Il m'étonne =...?
Sherlock Holmes ist eine von Sir Arthur Conan Doyle erdachte Figur. Sherlock Holmes lebt in der Baker Street 221b, London, einer damals fiktiven Adresse.
Dort beginnen oft die Geschicten mit ratsuchenden Kunde,
- "Kunde" doit être au pluriel
die von Holmes' besonderen Fähigkeiten gehört haben und den Detektiv aufsuchen, um ihn um Hilfe zu bitten. Sherlock Holmes arbeitet als
„besatender Detektiv“ - faute de frappe
das Heisst,
- verbe en minuscule
er löst Probleme, die ihm der Kunde übertragen.
- soit vous mettez le complément "Kunde" au pluriel comme le verbe et il faut décliner l'article au pluriel
- soit "der Kunde" reste au singulier et il faut conjuguer le verbe au singulier
Holmes Figur wird durch seine intellektuellen Fähigkeiten und seine aussergewöhnlich
sadliche, - faute de frappe
akkurate und effektive Arbeitsweise bestimmt.
Sherlock Holmes hat ein Freund, das ist John Watson.
- l'article indéfini devant "Freund" est mal décliné (ici il faut un accusatif)
Watson kehrte verwundet und erkrankt aus dem Kriegseinsatz nach London zurück. Dort suchte er eine Wohnung, um sich in aller Ruhe zu kurieren. Bei der Wohnungssuche lernt er über einen gemeinsamen Bekannten den jungen Chemiker Sherlock Holmes kennen. Dieser hatte ein für ihn zu teures Appartement in Baker Street angemietet und suchte einen Mitbewohner.
Es gibt vier Romane und sechsundfünfzig Novellen für Sherlock Holmes.
- la préposition n'est pas "für" mais "über"
Es gibt auch zwei Serien und Filme.
Die erste Serie zeigt ein Sherlock
- après "zeigen" = accusatif
mehr hochnäsig und unfreundlich als die Zweite Serie.
- les adjectifs se mettent devant les noms et s'écrivent en minuscule
- le comparatif ne se forme pas avec "mehr" comme en français...
Mein Lieblingsbuch ist Sherlock Holmes „Die Beryll-Krone“. Die Beryll-Krone erschien im Mai 1892 im Strand Magazine.
Ich werde eine kurze Zusammenfassung
vosrtellen. faute de frappe
Also. Ein Banker Alexander Holder leiht viel das Geld um ein Kunde.
- "Banker" est familier
- après "viel" pas d'article
- c'est: leihen an + datif
Der Abnehmer gebt ihn eine Krone als bankgarantie.
- gebt _ soit faute de frappe, soit mal conjugué
- les noms s'écrivent en majuscule en allemand
Alexander trägt die Krone bei ihm davon für mehr sicherheit.
- "bei" n'est pas la bonne préposition
- idem pour les noms (majuscule!)
In der Nacht er erwacht
- place du verbe en deuxième position dans une principale
und sieht irhen Sohn Arthur die Krone in die Hände.
- l'adjectif possessif n'est pas juste (Alexander est un homme)
- il manque une préposition devant "Krone" (attention au cas après les prépositions!)
- ici, après "in" c'est le datif
Die Nichte der Banker Mary läuft herbei und sie verpufft.
qu'est-ce que vous voulez dire avec "verpufft"?
Drei Beryll fehlen in die Krone.
- ici, après "in" le datif
Alexander kontaktiert Sherlock Holmes der Privatdetektivs.
- "der Privatdetektivs" est mal décliné.
Für Sherlock Holmes Arthur ist nicht der Schuldige.
- position du verbe...
Der Privatdektivs - pas de "s"
findet herous die Warheit.
- heraus/finden: verbe à particule séparable. La particule se trouve à la fin de la phrase.
- faute de frappe à "herous" et "Warheit"
Mary die Nicht der Banker ist der Schuldige.
- virgule avant le pronome réfléchi "die"
- faute de frappe à "Nicht"
- Banker doit être au génitif
- vu que Mary est une fille, il faut changer l'article devant "Schuldige"
Bon courage
Kouraï
--------
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand