Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Un talento babélico

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Un talento babélico
    Message de nngguu posté le 13-12-2013 à 15:11:48 (S | E | F)
    Je viens de rencontrer cette expression dans un journal argentin, la phrase parle de James Joyce et dit "son la prueba suplementaria de un "talento babélico".
    Dans les dictionnaire que je consulte "Babel" et "babélico" sont traduit par confus, ce qui serait plutôt péjoratif en français. Ici il est clair que l'adjectif est utilisé de manière laudative.
    Comment traduire cet adjectif dans ce cas : éclectique ? Foisonnant ?
    Merci


    Réponse: [Espagnol]Un talento babélico de sigmarie, postée le 13-12-2013 à 17:15:09 (S | E)


    Bonjour!

    Talento babélico... la tour de Babel a passé dans l'histoire par être un lieu où on parlait beaucoup de langues, alors talento babélico peut signifier: un talent extraordinaire pour connaître et parler beaucoup de langues. Il y a un synonyne: Ser un políglota.

    ¡Saludos!





    Réponse: [Espagnol]Un talento babélico de nngguu, postée le 13-12-2013 à 18:44:37 (S | E)
    Oui, dans ce cas il semblerait qu'il faut prendre l'adjectif au sens propre "Un talent babélien"




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol