Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]La fugue de l'heure

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]La fugue de l'heure
    Message de deca3 posté le 14-11-2013 à 10:26:47 (S | E | F)
    Bonjour à tous.

    Pour remercier Gigliola des merveilleux textes qu'elle nous a offerts, j'ai écrit cette fantaisie dans l'espoir qu'elle donne envie à chacun d'en traduire quelques phrases ou même d'imaginer d'y donner une suite..... Merci à tous et toutes !
    Vous trouverez ma traduction vers le 15 décembre prochain.

    La fugue de l'heure.....

    La petite aiguille de l'horloge s'était arrêtée entre la première et la seconde heure de la nuit.
    Depuis environ un mois l'heure semblait toute déréglée. Elle était moins précise. L'aube et le crépuscule étaient toujours plus longs. La lumière solaire semblait régir peu à peu l'activité humaine.
    La ponctualité devenait incontrôlable.
    Parmi les gens, on entendait :
    « As-tu l'heure ? Quelle heure est-il ?
    Mais ta montre retarde...avance-la donc ! »
    Puis...peu à peu il fallut se rendre à l'évidence...l'heure avait disparu !!
    L'heure, point de référence mondial, s'était volatilisée !

    Toutes les aiguilles des pendules et des montres tombèrent. Les écrans des horloges modernes restèrent obstinément noirs. Celles plus anciennes des grandes cathédrales virent la procession de leurs personnages s'arrêter. Strasbourg et Prague perdirent leur public.

    La nouvelle officielle arriva.... l'heure avait décidé d'abandonner son vieux compagnon, le temps.
    Ce temps d'aujourd'hui trop rapide et qu'elle ne réussissait plus à suivre.
    Alors elle avait choisi de s'en aller..mais où ?

    On la chercha d'abord en Suisse. Un crac se fit même ressentir dans l'investissement des montres de luxe. Puis, peu à peu, tous ces fabricants chevronnés fermèrent boutique.
    En Chine aussi la production cessa, comme un peu partout dans le monde.
    On vit des volontaires arpenter le parcours des anciens fuseaux horaires ; rien d'intéressant ne fût trouvé.
    Les cadrans solaires furent visités et revisités au cas où elle se serait réfugiée et cachée chez ses ancêtres.....mais là aussi, leurs stylets avaient disparu.
    [site: italien 91.121.31.35]


    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de rita12, postée le 14-11-2013 à 17:18:44 (S | E)
    Bonjour à tous,
    Buongiorno a tutti,

    Ma chère Déca j'adore ta superbe histoire surréaliste que je te promets de traduire dans les prochains jours... mais, voilà ...elle me fait penser à ce que j'ai vecu ces derniers temps... c'est peut-être aussi parce que je n'ai pas encore réussi à oublier. Je te fais une grosse bise



    La fuga del tempo


    Ho fermata la lanchetta delle minute tra la prima e la seconda ora di notte.
    Da giorni tutto pareva sregolato. La parola "precisa" non aveva più senso. L'alba e il crepuscolo erano di una lunghezza interminabile. La luce solara sembreva reggere a poco a poco la vita umana... Ma che succede? Ho mal di testa, del braccio! Purtroppo la tenda della finestra non è pesanta: Ah,si! stiamo a Reykiavik in Islandia non voglio mancare quando la luna svanirà!... Chissà se non sto sbagliadomi, perchè da giorni non sò che vuol dire pontualità siccome dormo sempre e che le mani di mio marito assommigliano a quelles di mia mamma: finalmente ha riuscito a togliermi tutta quella brutta sofferenza
    Che ora è? Posso alzarmi?.. Poco a poco ho capito che reggo il tempo con la dozzina di lanchettte che mi servono per contare il numero sufficciente per pregare Santa Rita.



    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de deca3, postée le 14-11-2013 à 18:28:54 (S | E)
    Courage chère Rita et merci à toi !
    Te voilà revenue parmi nous en étant toujours la première à réagir aux traductions !



    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de s0psychedelik, postée le 14-11-2013 à 23:40:19 (S | E)
    Ci provo anche io a tradurre un pezzetto, sono francese, studentessa all'università Federico II di Napoli, e un po' di traduzione dal francese all'italiano di certo non potrà nuocermi, anche perché non è un esercizio che faccio spesso.

    La fugue de l'heure.....

    La petite aiguille de l'horloge s'était arrêtée entre la première et la seconde heure de la nuit.
    Depuis environ un mois l'heure semblait toute déréglée. Elle était moins précise. L'aube et le crépuscule étaient toujours plus longs. La lumière solaire semblait régir peu à peu l'activité humaine.
    La ponctualité devenait incontrôlable.
    Parmi les gens, on entendait :
    « As-tu l'heure ? Quelle heure est-il ?
    Mais ta montre retarde...avance-la donc ! »
    Puis...peu à peu il fallut se rendre à l'évidence...l'heure avait disparu !!
    L'heure, point de référence mondial, s'était volatilisée !

    La fuga del tempo...

    La lancetta dei minuti dell'orologio si era fermata tra la prima e la seconda ora della notte.
    Da circa un mese l'ora sembrava tutta sregolata. Era meno precisa. L'alba e il crepuscolo erano sempre più lunghi. La luce solare sembrava regolare poco a poco la vita umana.
    La puntualità stava diventando incontrollabile. In mezzo alla gente, si sentiva
    « Conosci l'ora ? Che ore sono ?
    Ma il tuo orologio ritarda...acceleralo ! »
    Poi...- man mano che il tempo passava ?-, si è dovuta affrontare la realtà...l'ora era sparita !
    L'ora, punto di riferimento mondiale, si era volatilizzata !


    -------------------
    Modifié par s0psychedelik le 14-11-2013 23:42





    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de gigliola, postée le 16-11-2013 à 14:58:16 (S | E)

    Buongiorno a tutti!

    Buongiorno, cara Deca! Un grazie di cuore per la tua delicatezza! E risponderò al tuo carino testo con piacere... alla mia maniera!
    Bonjour, Chère Deca! Ta délicatesse me va droit au coeur! Je répondrai à ton joli texte avec plaisir... à ma manière! (laisse-moi un peu de temps...).



    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de alucia, postée le 16-11-2013 à 22:17:02 (S | E)
    Provo di continuare la traduzione J'essaie de continuer la traduction

    Tutte le lancette delle pendole e degli orologi caddero.Gli schermi degli orologi moderni rimasero ostinatamente neri.

    Le lancette dei duomi più importanti videro la processione dei loro personaggi fermarsi.

    Strasburgo e Praga persero il loro pubblico.

    La notizia ufficiale arrivò...l'Ora aveva deciso di lasciare il suo compagno,il Tempo.Questo Tempo di oggi,

    troppo veloce e che lei non riusciva a seguirlo. Allora lei ha deciso di andarsene...ma dove?

    L'hanno cercata prima in Swizzera:l'investimento dei capitali sulla piazzaforte per gli orologi di lusso ne

    accusò il colpo. Poi,a poco a poco tutti quegli artigiani esperti chiusero negozio.Anche in China la produzione cessò a pari del resto del mondo.Si è visti volontari percorrere in su e in giù gli anziani fusi orari;non fu trovato niente d'interessante.
    Le meridiane furono visitate e rivisitate caso mai avessero cercato asilo oppure si fossero nascoste dagli
    antenati, ma anche quà le loro stilite erano scomparse.



    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de rita12, postée le 17-11-2013 à 16:31:39 (S | E)
    Bon dimanche à tous, le temps est gris en Ile de France.

    La fuga del tempo...

    La piccola lancetta dell'orologio s'era fermata tra la prima e la seconda ora della notte.
    Da un mese fa il tempo s'era sparpagliato. Era angosciosamente impreciso. L'alba e il crepuscolo erano sempre più interminabili. Come se la luce solare reggesse progressivamente la vita umana. La regolarità diventava incontrollabile.
    L'opinione incredula non sapeva più a chi fidarsi per questa santa ora giusta. A poco a poco dovette farsi ragione ...l'ora era sparita chissà dove! L'ora di referenza mondiale s'era volatilizzata oltre il cerchio del sistema solare...
    Le lancette di ogni orologio, di ogni pendolo erano cadute. I schermi degli orologi moderne conservarono le ostinate tinte nere. I personaggi delle più anziane scesero dai duomi delle cattedrale e andarono in processione per le vie. Le folle dei turisti di Strasburgo e Praga disertavano le celebre piazze.
    Finalmente si seppe ufficialmente ...l'ora aveva deciso di abbandonare il suo fedele amico: il tempo. Questo tempo, sempre in fretta e che ci manca tanto, che l'ora non sa più seguire, allora ha deciso di andarsene non si sa dove?
    La cercammo per prima in Svizzera. Ma la proibizione del segreto bancario piombò gli investimenti per gli orologi di lusso, e gli artigiani esperimentati chiusero le botteghe.
    Anche in Cina la produzione era limitata, e cosi, in tutto il mondo.
    Si videro dei volontari girare per il mondo percorrere i vecchi fusi orari. Nulla d'interessante fu trovato.
    I schermi solari furono ispezionati, investigati. Si pensava che si fossero rifugiati e nascosti dai loro antenati... ma nulla di nulla tutti i stiletti erano spariti.. Se volete cercare ancora italia 00 921313135





    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de mariella61, postée le 18-11-2013 à 20:05:30 (S | E)
    Bonjour à tous,
    je remercie Deca pour son raconte très jolie.
    Voilà ma traduction.

    Buongiorno a tutti,
    ringrazio Deca per il suo racconto molto grazioso.
    Ecco la mia traduzione.

    La fuga dell'ora.

    La lancetta piccola dell'orologio si era fermata tra la prima e la seconda ora della notte.
    Da circa un mese l'ora sembrava tutta sfasata.
    L'alba e il crepuscolo erano sempre più lunghi. La luce solare sembrava governare a poco a poco l'attività umana.
    La puntualità diventava incontrollabile.
    Tra la gente si sentiva: ' Hai l'ora? Che ora é? Ma il tuo orologio ritarda, anticipa. '
    Poi a poco a poco, ci si é dovuti arrendere all'evidenza.
    L'ora era scomparsa.
    L'ora, punto di riferimento mondiale, si era volatilizzata.
    Tutte le lancette dei pendoli e degli orologi caddero.
    I quadranti degli orologi moderni restarono ostinatamente scuri.
    Quelli più antichi delle grandi cattedrali, videro la processione dei loro personaggi fermarsi.
    Strasburgo e Praga persero il loro pubblico.
    La notizia ufficiale arriva...... L'ora aveva deciso d'abbandonare il suo vecchio compagno , il tempo.
    Questo tempo d'oggi,troppo veloce, che non riusciva più a seguire.
    Allora lei aveva scelto di andarsene.
    Ma dove?
    Dapprima la cercheremo in Svizzera.
    Il crac si fece sentire perfino nell'investimento degli orologi di lusso.
    Poi, a poco a poco, tutti questi fabbricanti di provata esperienza chiusero le boutique.
    Anche in Cina la produzione cessò, come un pò dappertutto nel mondo.
    Si videro dei volontari misurare il percorso dei vecchi fusi orari, non fu trovato niente d'interessante.
    Le meridiane furono ispezionate e revisionate, nel caso lei si fosse rifugiata dai suoi avi, ma anche là i loro stiletti erano scomparsi.

    Merci encore pour le raconte.



    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de anisette, postée le 18-11-2013 à 22:10:11 (S | E)
    Salve!

    Merci Deca de nous faire partager un texte original, que je traduis avec plaisir.

    La fuga del tempo...

    La lancetta dell'orologio si era fermata tra la prima e la seconda ora della notte.
    Da circa un mese l'ora sembrava tutta sregolata. Era meno precisa. L'alba e il crepuscolo erano sempre più lunghi. La luce solare sembrava commandare poco a poco l'attivita umana.
    La puntualità diventava incontrollabile. Tra la gente, si sentiva:
    « Conosci l'ora ? Che ore sono ?
    Ma il tuo orologio ritarda...acceleratela ! »
    Poi... si è dovuto affrontare l'evidenza...l'ora era sparita !
    L'ora, punto di riferimento mondiale, si era volatilizzata !

    Tutte le lancette delle pendole e degli orologi caddero. Il quadrante degli orologi moderni rimasero ostinatamente neri.
    Le lancette dei duomi più importanti videro la processione dei loro personaggi fermarsi.
    Strasburgo e Praga persero il loro pubblico.



    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de jod47, postée le 19-11-2013 à 09:55:20 (S | E)
    Buongiorno a tutti!

    Juste un petit mot pour te remercier de ce texte ma chère deca Bravo, bravo!!j'ai adoré!Dès demain je me mets à la traduction (avec un grand plaisir )



    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de jod47, postée le 21-11-2013 à 20:15:00 (S | E)
    Buonasera a tutti!

    Ecco la mia traduzione.A presto per ..un seguito!!

    La fuga dell’ora.

    La lancetta piccola si era fermata tra la prima e la seconda ora della notte. Da quasi un mese l’ora sembrava sregolarsi. Era meno precisa. L’alba e il crepusculo si facevano sempre più lunghi. La luce del sole sembrava, pian piano, governare l’attività umana. La puntualità stava diventando incontrollabile.
    Fra la gente si sentiva : « La conosci l’ora ? » « Che ore sono ? ».
    « Ma è indietro il tuo orologio…Fallo andare avanti ! »
    Però, a poco a poco, occorse arrendersi all’evidenza…l’ora era scomparsa ! L’ora, punto di riferimento mondiale si era volatilizzata !
    Tutte le lancette delle pendole e degli orologi caddero. Gli schermi degli orologi più odierni rimasero ostinatamente neri. Quelli più anziani delle grandi cattedrali videro fermarsi la processione dei loro personaggi, Strasburgo e Parigi Praga (oups!) persero il loro pubblico. Arrivò la notizia ufficiale : l’ora aveva deciso di abbandonare il suo vecchio compare…il tempo !Questo tempo di oggi troppo veloce e che essa non riusciva più a seguire. Quindi aveva scelto di andarsene…ma dove ?
    La cercarono prima in Svizzera . Si risentì anche un crollo nel investire in orologi di lusso. Man mano tutti questi fabbricanti consumati chiusero bottega. Anche in Cina si fermò la produzione come un po’ dovunque nel mondo.
    Si vide volontari percorrere i cammini dei vecchi fusi orari,comunque il risultato venne deludente. Addirittura furono visitati e rivisitati i quadranti solari, nel caso che avrebbe avuto idea di rifugiarsi dagli antenati, purtroppo anche lì i loro stiletti erano scomparsi…


    -------------------
    Modifié par jod47 le 23-11-2013 11:31






    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de flor, postée le 23-11-2013 à 10:59:15 (S | E)
    Salve a tutti.

    Grazie DEca un testo originale non facile per me. Sono stata aiutata dalle traduzione degli altri (altre) ... grazie a tutti.
    E se per di più il testo è un regalo per Gigliola .......

    La fuga dell’ora.

    La piccola lancetta si era fermata tra la prima e la seconda ora della notte.
    Da quasi un mese l’ora sembrava sregolarsi. Era meno precisa. L’alba e il crepusculo erano sempre più lunghi. La luce solare sembrava commandare pian piano l’attività umana.
    La puntualità stava diventando incontrollabile.
    Fra la gente si sentiva : « L'haii l’ora ? » « Che ore sono ?
    « Ma il tuo orologio è in ritardo … bisogna farlo andare avanti ! »
    Però, poco a poco, occorreva vedere l’evidenza… l’ora era scomparsa !!
    L’ora, punto di riferimento mondiale si era volatilizzata !

    Tutte le lancette delle pendole e degli orologi caddero. Gli schermi degli orologi più d'attualità rimasero ostinatamente neri. Quelli più anziani delle grandi cattedrali videro la processione dei loro personaggi fermarsi . Strasburgo e Praga persero il loro pubblico.

    Arrivò la notizia ufficiale ..... l’ora aveva deciso di abbandonare il suo vecchio compare , il tempo !
    Quel tempo di oggi troppo veloce e che non riusciva più a seguire.
    Quindi aveva scelto di andarsene … ma dove ?

    La cercarono prima in Svizzera . Un crollo nel investimento degli orologi di lusso capito. Poi, man mano , tutti questi fabbricanti bravissimi chiuderono bottega.
    Anche in Cina si fermò la produzione come un po’ dovunque nel mondo.
    Si vide volontari percorrere i lcamminio dei vecchi fusi orari, niente di interressante fu trovato.
    I quadranti solari furono visitati e rivisitati , nel caso che sarebbero nascosti da antenati .... purtroppo anche lì i loro stiletti erano scomparsi …





    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de fiofio1, postée le 25-11-2013 à 11:49:40 (S | E)
    Bonjour deca3 et bonjour à tous !

    Votre histoire à la limite entre science-fiction, roman catastrophe et roman à clés plaît à plusieurs d'entre nous.
    Comme vous nous l'avez suggéré, je propose une suite. J'ai pris le risque de la rédiger en italien : il peut donc y avoir des erreurs qu'ensemble,
    nous réussirons à corriger.

    I capi dei diversi paesi del mondo convocarono come ultima risorsa numerosi scienziati, fisici, chimici, tecnici elettronici ecc.
    Ma occorse arrendersi all'evidenza : non si poteva più misurare il fluire del tempo con tecnologie moderne.
    Quindi, bisognava tornare ai mezzi utilizzati dagli antenati...
    Così riapparsero le clessidre con acqua o con sabbia, le candele graduate, i lucignoli delle lucerne e gli antichi orologi cinesi a combustione di bastoni d'incenso.
    Finalmente, gli uomini che volevano guadagnare tempo dovettero accontentarsi di non perderne troppo, il che, almeno per un tempo,
    li rese più ragionevoli...




    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de deca3, postée le 25-11-2013 à 17:26:56 (S | E)
    Bonjour Fifio
    Buongiorno a tutte e tutti,
    Grazie per questa carina farandola degli oggetti iscritti nel tempo, e per questa saggia conclusione.
    Merci pour cette jolie farandole d'objets qui ont marqué le temps et pour cette sage conclusion.



    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de armadolipa, postée le 27-11-2013 à 00:41:27 (S | E)
    Come si dice che il tempo è del denaro gli uomini diventarono più ragionevoli non pensarono più alle difficoltà finanziare alle imposte e la terra diventa un paradiso.



    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de armadolipa, postée le 27-11-2013 à 00:41:28 (S | E)
    Come si dice che il tempo è del denaro gli uomini diventarono più ragionevoli non pensarono più alle difficoltà finanziare alle imposte e la terra diventa un paradiso.



    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de gigliola, postée le 13-12-2013 à 17:57:13 (S | E)

    Buongiorno a tutti!

    Deca, cara, spero di finire il mio testo per te in tempo debito...



    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de malouinette, postée le 14-12-2013 à 14:38:54 (S | E)
    Deca per questo testo così affascinante, che ci invia nella "quinta o sesta o che altra dimensione" !!! ...
    Spero che io non sia troppo in ritardo per inviare la mia traduzione.
    ......

    La fuga del tempo...

    La lancetta dell'orologio si era fermata tra la prima e la seconda ora della notte.
    Da circa un mese l'ora sembrava completamente guasta. Si era fatta meno precisa. L'alba ed il crepuscolo duravano sempre più a lungo. Sembrava che la luce solare resse poco a poco l'attività umana intera.

    La puntualità diventava incontrollabile.
    Si sentiva la gente dire : « Sai l'ora ? Che ora è ? ma vedi il tuo orologio sta ritardando... mettilo avanti ! »


    Poi...poco a poco fù chiaro che... l'ora era sparita !!

    L'ora, punto di riferimento mondiale si era volatilizzata !

    Tutte le lancette degli orologi a pendolo e da polso caddero. Gli schermi moderni stettero ostinatamente neri.
    Le lancette più vecchie delle grandi cattedrali videro la processione dei loro personaggi fermarsi. Strasburgo e Praga persero la loro platea.
    Venne proclamata ufficialmente che ... L'ora aveva deciso di abbandonare il tempo, il suo vecchio compagno.
    Il corso del tempo di oggi era diventato troppo veloce, non ce la faceva più l'ora a seguirlo, perciò aveva scelto di andarsene via... ma dove ?

    Prima venne cercata in Svizzera. Un crac successe nel investimento degli orologi da polso.
    Poi, poco a poco, tutti questi fabbriccanti sperimentati andaronno falliti.
    Anche in Cina la produzione smise, come quasi ovunque nel mondo.
    Si vide volontari percorrere i vecchi fusi orari ; niente interessante fù trovato.

    I meridiani furono visitati e visitati di nuovo per caso si fosse rifugiata e nascosta da antenati... ma anche lì, gli stiletti loro erano spariti.
    [site: italien 91.121.31.35]




    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de nicole18, postée le 14-12-2013 à 18:25:14 (S | E)
    sono sempre in tempo ?
    Ciao deca , aspettiamo il seguito ...forse diverso di quello proposto da fiofio , vedremo !

    Ce n'est pas trop tard? Ciao deca , nous attendons la suite peut-être différente de celle proposée par Fiofio , nous verrons !

    la scappata dell'ora ....

    la lancetta dell'orologio si era fermata tra la prima e la seconda ora della notte. Da circa un mese l'ora sembrava tutta sregolata. Si era fatta meno precisa. L'alba e il crepuscolo erano sempre più lunghi.La luce solare sembrava governare a poco a poco l'attività umana.
    La puntualità diventava incontrollabile .
    Tra la gente si sentiva :
    " mi sai dire l'ora? che ore sono ?
    Ma il tuo orologio va indietro ... dai ! mettilo avanti ! "
    Poi, a poco a poco , bisognò arrendersi all'evidenza ... l'ora era scomparsa !
    l'ora, punto di riferimento mondiale, si era volatilizzata!

    Tutte le lancette dei pendoli e degli orologi caddero. Gli schermi degli orologi moderni rimasero ostinatamente neri.
    Quelle più anziane delle grandi cattedrali videro la processione dei loro personaggi fermarsi .
    Strasburgo e Praga persero il loro pubblico.

    Giunse la notizia ufficiale ... l'ora aveva deciso di lasciare il suo vecchio compagno , il tempo.
    Questo tempo di ora troppo veloce e che non riusciva più a seguire. Allora aveva deciso di andarsene ... ma dove?
    La si cercò prima in Svizzera . Un fallimento si fece anche risentire nell'investimento degli orologi di lusso. Poi, a poco a poco , tutti quei fabbricanti esperti chiusero bottega.
    In Cina stessa, la produzione cessò , come quasi dappertutto nel mondo .
    Si visero volontari andare su e giù per il percorso dei vecchi fusi orari ; nulla di interessante fu trovato.
    Le meridiane furono visitate e visitate di nuovo nel caso in cui si fosse rifugiata e nascosta dagli antenati ... ma anche là , i loro stiletti erano scomparsi...



    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de gigliola, postée le 15-12-2013 à 18:05:31 (S | E)

    Buongiorno a tutti!

    Deca, ti chiedo scusa per averti inviato un testo "troncato", ma mandantelo, l'ho perso definitivamente premendo su "couper" invece di "copiare". Non è la prima volta che mi capita quando è troppo tardi come ieri nelle ore piccole!
    Quindi, ecco la mia participazione... che ho dovuto rifare.
    Ma appena posso, il più presto possibile, riscriverò il seguito, che mi sfugge stasera di mente! Sono delusa ma stanca, Mi sento un pò vergognosa...

    La fuga del Tempo.


    In una notte di luna piena, il Diavolo vide luccicare i rubini gli ori e i diamanti dell' orologio a cipolla del Grande Orologiaio del Tempo.

    Da allora, il Diavolo non vide l'ora di di appropriarsene per diventare - almeno così credeva lui - il più potente dell'universo.

    Ma bisognava ingannare il Grande Orologiaio del Tempo, il che non è così facile...

    Il Diavolo bussò alla porta della morte:

    "Morticina mia, supplicò, prestami i tuoi vestiti tutti ossi, la tua voce rauca, il tuo mantello di crini di cavallo neri.

    ...........


    ................ ............ Sono sicura che è Lui, il Diavolo, che ha fatto sparire il seguito!
    .............................. Che sia il Diavolo ad avere fatto sparire il "seguito", ne sono sicura.



    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de deca3, postée le 16-12-2013 à 10:30:47 (S | E)
    Ben tornata cara Gigliola e grazie per questo seguito al mio racconto !

    La fuite du temps ...
    Par une nuit de pleine lune, le Diable vit briller les rubis et les ors de la montre à gousset du Grand Maître du Temps;
    Dès lors, Le Diable n'eut de cesse que de se l'approprier, pour devenir... c'est ce qu'il croyait...le plus puissant du monde !
    Mais tromper le Grand Horloger n'est pas chose aisée...
    Le Diable alla frapper à la porte de la Mort :
    Mort adorée, supplia-t-il prête moi ton habit tout d'os fait, ta voie rauque et ton manteau noir en crin de cheval...


    ....Je suis sûre que c'est lui qui a fait disparaître ce qui suit ...

    et toujours la magie.. signée Gigliola ...Merci
    +++ amitiés à tous

    -------------------
    Modifié par deca3 le 16-12-2013 10:32





    Réponse: [Italien]La fugue de l'heure de deca3, postée le 16-12-2013 à 14:20:33 (S | E)
    Bonjour à tous !

    Voici ma traduction.
    Un grand merci à celles et ceux qui ont trouvé un intérêt à ce texte.
    L'avenir nous dira si une suite est donnée à cette étrange fugue.
    Je souhaite pour vous et les vôtres que ces fêtes se passent dans la sérénité et l'harmonie.
    Deca



    La fuga dell'ora...
    La lancetta dell'orologio si era fermata tra la prima e la seconda ora della notte ;
    Da un mese l'ora sembrava tutta sregolata, era meno precisa. L'alba e il crepuscolo si facevano sempre più lunghi. Pian piano la luce solare pareva regolare la vita umana.
    La puntualità diveniva incontrollabile.
    Tra la gente, si sentiva :
    « Che ora fai ? Che ore sono ?
    Il tuo orologio è indietro..mandalo avanti !...
    Poi, a poco a poco, occorse arrendersi all'evidenza, l'ora era sparita !!! L'ora, punto di riferimento mondiale, si era volatilizzata !
    Tutte le lancette degli orologi e delle pendole caddero. Gli schermi degli orologi moderni rimasero ostinatamente neri. Quelli più antichi che si trovavano nei famosi duomi videro fermarsi il movimento di loro personaggi. Strasburgo e Praga persero il loro pubblico.

    La notizia ufficiale arrivo'.....l'ora aveva deciso di lasciare il suo vecchio compagno, il tempo.
    Questo tempo d'oggi troppo veloce che non riusciva più a seguire. 
    Allora aveva scelto di andarsene via !

    La si cerco' prima in Svizzera. Un crac si era verificato persino negli investimenti degli orologi di lusso.
    Poi, uno dopo l'altro, tutti questi fabbricanti provetti chiusero bottega.
    La produzione cesso' anche in Cina come dappertutto nel mondo.
    Si videro dei volontari percorrere il tracciato dei fusi orari caduti in disuso ; non trovarono nulla di interessante.
    Nel caso in cui si fosse rifugiata o nascosta dai suoi antenati, le meridiane a muro e a terra furono 
    visitate e controllate...ma anche li, le aste erano sparite.

    -------------------
    Modifié par deca3 le 16-12-2013 14:44






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien