Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Juego bilingüe 29 (18)

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    Page 18 / 23 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Fin | >>
    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 28-01-2014 à 21:19:49
    cuidado con la pintura/attention , peinture fraiche === una pintura lavable/une peinture lavable


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de andre40, postée le 29-01-2014 à 09:33:02
    una pintura lavable/une peinture lavable===>recién pintado/peinture fraîche.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de bianca29, postée le 29-01-2014 à 10:05:29
    recién pintado/peinture fraîche ........... no poder ver a alguien ni pintado/ne pas pouvoir voir quelqu'un en peinture


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de andre40, postée le 29-01-2014 à 17:22:26
    no poder ver a alguien ni pintado/ne pas pouvoir voir quelqu'un en peinture===>tener cariño a alguien/avoir de l'affection pour quelqu'un.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 30-01-2014 à 12:23:08
    tener cariño a alguien/avoir de l'affection pour quelqu'un === ganarse el cariño / faire apprécier


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de narciss970, postée le 30-01-2014 à 16:40:21
    ganarse el cariño/faire apprécier..............tomar cariño a alguien/s'attacher à quelqu'un.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de claxeiro, postée le 30-01-2014 à 18:27:36
    tomar cariño a alguien/s'attacher à quelqu'un. . . un matrimonio/un mariage


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de quercy913, postée le 31-01-2014 à 15:06:23
    un matrimonio/un mariage ===> un matrimonio clandestino/un mariage clandestin.



    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de hidalgo, postée le 31-01-2014 à 16:27:05
    un matrimonio clandestino/un mariage clandestin == un matrimonio rato/un mariage blanc ou de complaisance


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 31-01-2014 à 22:06:22
    un matrimonio rato/un mariage blanc ou de complaisance.................Un flechazo / Un coup de foudre


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de quercy913, postée le 02-02-2014 à 12:00:57
    un coup de foudre/Un flechazo ===> un foudre(contenance d'un tonneau)de vin/Rayo de vino


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de swan85, postée le 02-02-2014 à 13:07:33
    Buenos días

    un foudre(contenance d'un tonneau)de vin/Rayo de vino=======> un tonneau/un tonel


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de andre40, postée le 02-02-2014 à 18:46:24
    Un flechazo / Un coup de foudre ===>pasar como un rayo/passer comme une flèche.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de alienor64, postée le 02-02-2014 à 22:27:23

    un tonel / un tonneau .....un vino de reserva / un vin millésimé



    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de bianca29, postée le 02-02-2014 à 22:36:50
    un vino de reserva/un vin millésimé ...............un vino rosado/un vin rosé


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 04-02-2014 à 14:53:31
    un vino rosado/un vin rosé === la embriaguez/ l'ivresse


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de andre40, postée le 04-02-2014 à 21:08:25
    la embriaguez/l'ivresse==>La borrachera de las profundidades/l'ivresse des profondeurs.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de quercy913, postée le 05-02-2014 à 09:47:30
    La borrachera de las profundidades/l'ivresse des profondeurs.===>profundidad de campo / profondeur de champ (en photographie).


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 05-02-2014 à 11:35:42
    profundidad de campo / profondeur de champ (en photographie) === un campo visual / un champ visuel


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de quercy913, postée le 05-02-2014 à 14:33:06
    Un campo visual / un champ visuel ===> composición visual / composition visuelle


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de helga, postée le 05-02-2014 à 14:56:43
    composición visual / composition visuelle ---------- una visión panorámica / une vision panoramique


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 06-02-2014 à 11:42:00
    una visión panorámica / une vision panoramique == una visión de conjunto / une vue d'ensemble


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de andre40, postée le 06-02-2014 à 12:29:20
    una visión de conjunto/une vue d'ensemble===>un conjunto instrumental/un ensemble instrumental.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de quercy913, postée le 06-02-2014 à 23:33:10
    un conjucto intrmental / un ensemble instrumental === una pieza instrumental / un morceau de musique instrumental


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de quercy913, postée le 06-02-2014 à 23:33:55
    un conjucto intrmental / un ensemble instrumental === una pieza instrumental / un morceau de musique instrumental


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 08-02-2014 à 06:51:06
    una pieza instrumental / un morceau de musique instrumental...................Una cacofonía / Une cacophonie


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de quercy913, postée le 08-02-2014 à 18:50:39
    Una cacofonía / Une cacophonie ==> La cacofonia de los agentes econónomicos./ La cacophonie des agents économiques.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de andre40, postée le 08-02-2014 à 20:10:09
    La cacofonía de los agentes econónomicos/La cacophonie des agents économiques===>ahorros de chicha y nabo/économies de bouts de chandelle.


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 08-02-2014 à 21:44:36
    ahorros de chicha y nabo/économies de bouts de chandelle.........Una cataplasma sobre una pata de palo / Un cataplasme sur une jambe de bois


    Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de andre40, postée le 09-02-2014 à 09:35:42
    Una cataplasma sobre una pata de palo/Un cataplasme sur une jambe de bois ===>no tenerse de cansancio/en avoir plein les jambes.




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
    Page 18 / 23 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Fin | >>