Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Page 16 / 23 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Fin | >> |
Juego de naipes / jeu de cartes .......el triunfo / la carte d'atout
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de swan85, postée le 13-01-2014 à 20:06:25
Juego de naipes / jeu de cartes=====Liar las cosas/brouiller les cartes
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 13-01-2014 à 22:14:30
Liar las cosas/brouiller les cartes.................Un baratillo / Un bric-à-brac
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 14-01-2014 à 02:21:13
Un baratillo / un bric-à-brac ==> un batiburrillo / un bric-à-brac
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 14-01-2014 à 06:31:51
un batiburrillo / un bric-à-brac.............Un surtido / Un assortiment
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de claxeiro, postée le 14-01-2014 à 19:16:02
Un surtido / Un assortiment. . . des biscuits d'A.de Campóo/de unas galletas de Aguilar de Campóo
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 14-01-2014 à 20:08:44
Un surtido / un assortiment ==> un muestrario / un échantillonnage
-------------------
Modifié par espagna47 le 14-01-2014 20:11
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de swan85, postée le 14-01-2014 à 20:32:30
un muestrario / un échantillonnage=====> una colección de sellos/une collection de timbres
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 15-01-2014 à 13:20:19
una colección de sellos/une collection de timbres === un filatelista / un philatéliste
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 15-01-2014 à 18:04:42
Un filatelista / un philatéliste ===> pasión por algo (tener) / la passion de quelque chose (avoir)
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de claxeiro, postée le 15-01-2014 à 18:55:00
pasión por algo (tener) / la passion de quelque chose (avoir). . . La Semana Santa/La Semaine Sainte.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de rosirosa, postée le 16-01-2014 à 11:30:12
La Semana Santa/La Semaine Sainte ....... tener el santo de espaldas / ne pas avoir de veine
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 16-01-2014 à 12:18:48
tener el santo de espaldas / ne pas avoir de veine === la malaventuranza / la malchance
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de andre40, postée le 16-01-2014 à 17:40:29
la malaventuranza / la malchance===>por desgracia/par malchance.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 16-01-2014 à 19:42:38
por desgracia/par malchance...............Una cosa de mal agüero / Un porte-malheur
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 17-01-2014 à 15:43:35
Una cosa de mal agüero / Un porte-malheur === la superstición / la superstition
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de andre40, postée le 17-01-2014 à 16:59:16
la superstición / la superstition===>ser de mal augurio/être de mauvaise augure.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 18-01-2014 à 09:34:28
ser de mal augurio/être de mauvaise augure ==== un gato negro / un chat noir
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de bianca29, postée le 18-01-2014 à 10:13:16
un gato negro/un chat noir ........ no hay ni un gato/il n'y a pas un chat
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de claxeiro, postée le 18-01-2014 à 12:44:13
no hay ni un gato/il n'y a pas un chat. . . entonces cerrar la puerta/alors fermer la porte.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de swan85, postée le 18-01-2014 à 12:56:17
entonces cerrar la puerta/alors fermer la porte.=====> Dar con la puerta en las narices/fermer la porte au nez
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de narciss970, postée le 18-01-2014 à 16:11:55
Dar con la puerta en las narices/fermer la porte au nez.........tener malas pulgas/avoir mauvais caractère.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 18-01-2014 à 17:40:39
Tener malas pulgas / avoir mauvais caractère ==> un humor de perros / une humeur de chien/massacrante
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de andre40, postée le 18-01-2014 à 21:15:20
un humor de perros / une humeur de chien/massacrante===>gastar mal humor/ être de mauvaise humeur
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 19-01-2014 à 09:45:05
gastar mal humor/ être de mauvaise humeur === el humor negro / l'humour noir
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de bianca29, postée le 19-01-2014 à 10:18:59
el humor negro/l'humour noir ....... bromear/faire de l'humour
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de espagna47, postée le 19-01-2014 à 19:37:21
Bromear / faire de l'humour ==> una cuchufleta / une blague
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de sergiomax, postée le 19-01-2014 à 22:24:08
una cuchufleta / une blague..............Una basta de bromas / Une trêve de plaisanteries
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de andre40, postée le 20-01-2014 à 15:15:53
Una basta de bromas / Une trêve de plaisanteries ===>contener la risa/garder son sérieux.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 29 de nadiabl, postée le 20-01-2014 à 15:38:07
contener la risa/garder son sérieux === desternillarse de risa / se tordre de rire
Page 16 / 23 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Fin | >> |