Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Correction/nadie sabe lo que no le convie

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Correction/nadie sabe lo que no le convie
    Message de ldtl28 posté le 06-11-2013 à 14:22:57 (S | E | F)
    Bonjour !
    Serait-il possible que quelqu'un ai la gentillesse de m'aider à corriger les fautes de cette expression écrite s'il vous plait ?
    Je devais, à partir d'un texte, parler de l'affirmation « En este país nadie sabe lo que no le conviene. » en relevant des éléments dans le texte.
    Merci d'avance

    Durante la conversación entre el gordo y la architectura, Lavinia experimenta unsentimiento de malestar y culpabilidad porque no conocía la situación de los habitantes del barriada. El hombre le responde « En este país nadie sabe lo que no le conviene ». En esta afirmación, comprendo que nadie se preocupa de las consecuencias que este proyecto supone. La empesa lotificadora se burla del porvenir de las personas, « ellos sostienen que estas tierras no nos pertenecen ». Creo que las personas que dirigen la construcción no sienten culpabilidad y no se dan cuenta del desgracia de la gente quien vive en esta barriada. Además hay muchas personas, « al menos cinco mil perosnas vivirían allí ». Y la gente no puede rebelarse porque según al hombre « si no nos vamos nos echan la guardia ». Las personas responsables de esta situación serián capaz tomarla con estos habitantes sin defensa. ! Me parece que no tienen corazón ! No buscan solución al problema. Nadie comprende lo que estos probres habitantes sufren. La empresa lotificadora no piensa o diré incluso no quiere pensar a la consecuencias de la construcción del Centro Comercial. Destruirá todo, « la esquina del Centro Comercial aplastaría el toller de vulcanización », « las parades [,,,] almendros ». Piense soló al desarrollo de la ciudad sin tener en cuenta lo que pasa alrededores.

    -------------------
    Modifié par bridg le 06-11-2013 14:40


    Réponse: [Espagnol]Correction/nadie sabe lo que no le convie de sigmarie, postée le 06-11-2013 à 15:27:43 (S | E)


    Bonjour!


    Durante la conversación entre el gordo ¿ Quién es el gordo? y la architectura erreur , Lavinia ___experimenta un- sentimiento de malestar y culpabilidad el sentimiento es la culpabilidad, el malestar es una sensación porque no conocía la situación de los habitantes del erreur accord en genre avec: barriada barriada. El hombre le responde « En este país nadie sabe lo que no le conviene ». En esta afirmación, comprendo que nadie se preocupa de las consecuencias que este proyecto supone. La empesa erreur lotificadora ??? se burla del porvenir de las personas, « ellos sostienen que estas tierras no nos pertenecen ». Creo que las personas que dirigen la construcción no sienten culpabilidad y no se dan cuenta del accord en genre avec desgracia desgracia de la gente quien erreur vive en esta barriada. Además hay muchas personas, « al menos cinco mil perosnas erreur vivirían presente allí ». Y la gente no puede rebelarse porque según al erreur hombre « si no nos vamos nos echan la guardia ». Las personas responsables de esta situación serián capaz accord en nombre avec personas et il manque une préposition tomarla con estos habitantes sin defensa. !¡ Me à enlever parece que no tienen corazón ! No buscan solución al problema. Nadie comprende lo que estos probres habitantes sufren. La empresa lotificadora??? no piensa o diré incluso no quiere pensar a autre préposition la accord en nombre avec consecuencias consecuencias de la construcción del Centro Comercial. Destruirá todo, « la esquina del Centro Comercial aplastaría el toller ??? de vulcanización », « las parades erreur [,,,] almendros ». Piense soló al autre préposition et l'article non contracté desarrollo de la ciudad sin tener en cuenta lo que pasa il manque une préposition et l'article accord avec alrededores alrededores.


    ¡Saludos!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol