Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Termes Francais

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Termes Francais
    Message de ruhestand posté le 05-11-2013 à 02:20:39 (S | E | F)
    Bonjour.
    Pour mieux m'exprimer je donne cet exemple. L'article défini der (le) qui se dit der, den, dem, des selon qu'il soit Nominatif, Accusatif, Datif et Génitif. Et voilà ou je m'y perd; que signifie ces termes Nominatif etc etc...

    Je n'ai jamais appris cela à l'école alors je ne sais pas comment interpréter les cas ou utiliser l'article der ou autre.. J'ai tenté une recherche et ça m'a encore plus mêlé que je le suis.

    Quelqu'un aurait-t-il la bonté de m'expliquer ou me donner des exemples concrets se rapportant aux termes mentionnés.
    Merci à l'avance.
    -------------------
    Modifié par bridg le 05-11-2013 06:23


    Réponse: [Allemand]Termes Francais de seb2501, postée le 05-11-2013 à 02:41:50 (S | E)
    Bonjour Jacques,

    le nominatif, l'accusatif, le datif et le génitif sont des cas.
    "der" sera utilisé pour un nom masculin quand celui-ci est sujet.
    "den" sera utilisé pour un nom masculin quand celui-ci est complement d'objet direct.
    "dem" sera utilisé pour un nom masculin quand celui-ci est complement d'objet indirect.
    "des" sera utilisé pour un nom masculin quand celui-ci est complement du nom.

    Ici cours avec exemples et exercises: (via le très utile guide de travail allemand Lien internet
    )
    Lien internet




    Réponse: [Allemand]Termes Francais de ruhestand, postée le 05-11-2013 à 15:45:46 (S | E)
    Wow ça tombe dans une section du Français que je n'ai jamais compris; avec cette base je vais tenter de mieux comprendre. Je crois que lorsqu'on veut, on peut.

    Merci de la réponse je vais m'y mettre.

    Jaime (Jacques)



    Réponse: [Allemand]Termes Francais de hoger, postée le 05-11-2013 à 21:59:49 (S | E)
    En fait, le français a conservé une trace de cette déclinaison avec les pronoms personnels:
    Regardez la phrase suivante:
    • Il le lui donne.
    Vous voyez ici le pronoms "il", "le" et "lui", tous les trois au masculin et au singulier. Ils pourraient faire référence à la même personne, mais il ne sont pas identique dans la forme. On voit, en fait, les trois cas:
    il
    le sujet de la phrase, la partie qui fait l'action => nominatif; exemple: le client.
     
    le
    le complément d'objet direct, la partie qui subit l'action => accusatif; exemple: l'argent
     
    lui
    le complément d'objet indirect, la partie qui profit de l'action => datif; exemple: le serveur
    Selon les exemples, la phrase pourrait donc dire:
    • Le client donne l'argent au serveur.
    • donc, pour rappel:
    • Il le lui donne.
    • Der Gast gibt dem Kellner das Geld.
    • =
    • Er gibt es ihm.
    En allemand, ce n'est pas la position d'un élément dans la phrase qui nous dit s'il s'agit du sujet, du C.O.D. etc, souvent on ne se sert pas non plus des prépositions telles que "au serveur", mais il faut faire très attention à la déclinaison, c.-à-d. à la forme de l'article "der/die/das/…" pour comprendre une phrase. Un dernier exemple:
    Der Hund beißt den Mann.
    Le chien mord l'homme.
    Den Mann beißt der Hund.
    Le chien mord l'homme. (en insistant sur le C.O.D. = "C'est l'homme que le chien mord (et pas le petit garçon à ses côtés)."
    Der Mann beißt den Hund.
    L'homme mord le chien. (pas gentil de sa part …)
    Den Hund beißt der Mann.
    L'homme mord le chien. (en insistant sur le C.O.D. = "C'est le chien que l'homme mord (plutôt que croquer dans son hamburger)."




    Réponse: [Allemand]Termes Francais de ruhestand, postée le 06-11-2013 à 02:26:58 (S | E)
    Merci pour cette mise au point que je vais printer pour l'avoir rapidement sous la main...

    Jaime (Jacques)



    Réponse: [Allemand]Termes Francais de chardunneret, postée le 06-11-2013 à 17:03:20 (S | E)
    Moi aussi j’ai le même problème, mais après l’explication de seb2501 et hoger ,je pense que les choses sont très claire, donc je vous remercie beaucoup.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand