Lumière sur plusieurs adverbes
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basMessage de claxeiro posté le 26-10-2013 à 11:52:27 (S | E | F)
Bonjours à toutes-tous :
J’ai besoin d’aide pour précisé d’une fois pour toutes (pour toujours) la signification exacte de plusieurs adverbes, mais sans entrer en nuances très sutiles. Lesquels sont-ils synonymes et lesquels ne le sont-ils pas. Ma connaissance est à ce moment-ci très floue.
Merci d’avance et bon week-end.
Près de-presque-environ-quasi-quasiment (adv. de temps) ?? Il y a « près de-presque –environ-quasi-quasiment » 10 ans que cette loi a été adoptée. Ils ont tardé « près de-presque-environ-quasi-quasiment » une heure
Près de-auprès de-à côté de-côte à côte (adv. de lieu) ?? l(a cathédral de la ville est « près de-auprès de-à côté de-côte à côte de » chez moi. Paul et Virginie vivent « côte à côte-à côté de-près de-auprès de », si tu en aperçois un, l'autre n'est pas loin.
Près de-presque-environ-quasi-quasiment (adv. de quantité) ??. Il me reste près de (presque-quasi-quasiment-environ-casi-aproximadamente-alrededor de) dix euros, tu crois que j'aurai suffisamment pour acheter une robe?
Près de-tout près de: cerca de. Paul vive près de chez moi. Il habite tout près de chez moi.
Dès-dépuis (adv. de temps): Une petite fille de trois ans a été traitée du sida « dès-dépuis » sa naissance et aujourd’hui ne présente pas aucun signe de cette maladie. « Dès-dépuis « mardi, Damas a libéré la moitié des otages.
Depuis (desde hace)(adv. de temps) dix ans nous ne savons rien de lui.
Encore-toujours (adv. de temps): todavía-aún (les institutions manquent « toujours-encore » d’indépendance.
Lors de-pendant-durant (adv. de temps) : durante (lors de-pendant-durant la réunion il y a eu des cris).
D’après-selon (prépositions) ?? D’après-selon lui, tous ces jeunes sont des étudiants de français.
Réponse: Lumière sur plusieurs adverbes de nick, postée le 26-10-2013 à 20:10:58 (S | E)
Bonsoir,
Près de-presque-environ-quasi-quasiment (adv. de temps) ??
un adverbe de temps est un mot invariable et ici il donne une idée du temps avec la notion de plus ou moins: donc près de etc...cela peut être compris dans le sens de 9ans, 9ans et 6 mois, 10ans et 2 mois
Près de-auprès de-à côté de-côte à côte (adv. de lieu) ??
adverbe de lieu, même remarque que pour lme temps mais ici cela vous renseigne sur la proximité. Près de: cela peut aller de quelques centimètres à quelques kilomètres ! Notre villa est près de la mer: en réalityé 5km mais avec notre voiture, cela ne nous prend pas beaucoup de temps. Le téléphone est près de toi: tu tends la main et tu le prends.
Auprès de : une proximité : je reste auprès de toi: je suis à côté de toi ou en tout cas pas loin, si tu as esoin de moi.
Côte à côte: vraiment, physiqument à côté de la personne: ils sont restés côte à côte: ils sont restés l'un à côté de l'autre
Près de-presque-environ-quasi-quasiment (adv. de quantité) ??.
adverbe de quantité: la quantité de.... mais c'est une estimation, vous n'avez pas vraiment compté, calculé: c'est presque, pas loin de...
Près de-tout près de:
indique le lieu, la proximité physique ou géographique
Dès-dépuis (adv. de temps)
depuis sans accent, marque un début dans le temps: Dès 8h, il étazit au bureau/ Il est malade depuis lundi
Encore-toujours (adv. de temps):
c'est un constat: il y a encore / toujours un problème: le problème est là, n'a pas été résolu
Lors de-pendant-durant (adv. de temps) :
ici c'est la notion de durée qui est soulignée: il s'est passé telle chose lors de nos vacances, pendant cette période
D’après-selon (prépositions) ??
une préposition est donc un mot invariable qui tire un complément (article+ nom) en donnant une indication de lieu: sur/dans/derrière, de temps: avant/après etc.
Ici c'est pour indiquer de qui vient l'information: Selon la météo, demain.... ce n'est pas moi qui le dis mais la météo
Voilà j'espère que c'est plus clair.
Bonne soirée,
Nick
Réponse: Lumière sur plusieurs adverbes de simplicius, postée le 27-10-2013 à 08:26:58 (S | E)
Bonjour Claxeiro,
Je ne relèverai que ce qui ne va pas, en me gardant d'aller trop dans les nuances (mais c'est dur pour moi).
Près de-auprès de, à côté de sont des prépositions synonymes (auprès de s'emploie plutôt pour des personnes).
Côte-à-côte, en effet adverbe, n'est pas synonyme des deux précédents. Je marche près d'elle - nous marchons côte-à-côte.
Près de - presque - environ - quasiment sont à peu près synonymes au sens ou on peut dire Il me reste près de / presque / quasiment / environ dix euros. Mais quasi ne convient pas ici, pour l'expression d'une quantité. Presque et quasiment suggèrent qu'il n'y a pas tout à fait dix euros, alors qu'environ veut dire un peu plus ou un peu moins.
Dès - depuis (pas d'accent !) sont des prépositions. Elles n'ont pas le même sens. Exemples :
Je le sais depuis hier. (je l'ai appris hier et maintenant je le sais). Je l'ai su dès hier : je l'ai appris hier et c'est très tôt (j'ai été informé rapidement). On ne pourrait pas dire 'L'accident a eu lieu il y a trois mois et j'en ai été informé dès hier'.
On dirait plutôt 'je n'en ai été informé qu'hier'. Par exemple dans la phrase 'Le bébé a été soigné depuis la naissance', on a commencé à le soigner à la naissance et ça a continué. 'Le bébé a été soigné dès la naissance' signifie que pas plus tard que la naissance, on l'a soigné (mais 'dès' ne dit pas que les soins ont continué ensuite).
Encore - toujours (adv. de temps) sont synonymes dans "Les institutions manquent toujours / encore d’indépendance." Ici toujours ajoute l'idée qu'on s'attendrait à ce que ce ne soit plus le cas. "Tu es encore là ?" Je constate simplement que tu n'est pas encore parti. "Tu es toujours là" ? ajoute l'idée "Tu devrais être déjà parti".
Lors de- pendant - durant sont des prépositions et sont à peu près synonymes dans lors de / pendant / durant la réunion il y a eu des cris. Pendant et durant insistent davantage sur l'idée de durée.
Bien à vous, S.
-------------------
Modifié par simplicius le 27-10-2013 09:46
Réponse: Lumière sur plusieurs adverbes de claxeiro, postée le 29-10-2013 à 18:32:37 (S | E)
Bonjour :
Je viens de faire un résumé entre les explications de « Nick » et « Simplicius » en choisissant un chemin le plus facile possible dans le correcte. J’ai une bonne connaissance de la grammaire espagnole, mais la syntaxe et les nuances, dont les significations de certainnes particules grammaticales, s’avèrent compliquées pour moi. Cela a une conséquence directe dans l’étude de la langue française. J’ai étudié des sciences, concrètement de l’économie. Pourriez-vous me dire si l’on pourrait approuver mon résumé ?
Merci d’avance.
Près de-à côté de (prépositions): cela peut aller de quelques centimètres à quelques kilomètres « Notre ville est près de –à côté de-la mer: en réalityé 5km mais avec notre voiture, cela ne nous prend pas beaucoup de temps. Le téléphone est près de-à côté de- toi: tu tends la main et tu le prends »(nick). Près de : c’est une préposition synonyme de auprès de-à côté de (simplicius). Près de-à côté de (loc. préposit. synonimes dans l’espace) : « cerca de», mais à un certain écart d’un objet, (Le téléphone est près de-à côté de- toi)(claxeiro).
Auprès de (préposition): une proximité : je reste auprès de toi: je suis à côté de toi ou en tout cas pas loin, si tu as besoin de moi(nick). Auprès de s'emploie plutôt pour des personnes (simplicius). Auprès de (loc. préposit. dans l’espace) : « cerca de», mais à un certain écart d’une personne. Le professeur est assis auprès de ses éleves (claseiro).
Côte à côte (adverbe de lieu): physiquement à côté de la personne, ils sont restés l'un à côté de l'autre (nick). Côte-à-côte: c’est un adverbe, n'est pas synonyme des deux précédents. Je marche près d'elle - nous marchons côte-à-côte (simplicius). Côte-à-côte /tout près de/au bord de (loc.adverb. dans l’espace) : “junto a-al lado mismo”, très près d’un objet ou d’une personne (claxeiro).
Près de-presque-environ-quasi-quasiment (adverbes de quantité) : c'est une estimation d’une quantité, vous n'avez pas vraiment compté, calculé: ce n’est presque, pas loin de moi(nick). Près de - presque - environ - quasiment : sont à peu près synonymes au sens ou on peut dire, il me reste près de / presque / quasiment / environ dix euros. Presque et quasiment suggèrent qu'il n'y a pas tout à fait dix euros, alors qu'environ veut dire un peu plus ou un peu moins. Mais quasi ne convient pas ici, pour l'expression d'une quantité. (simplicius). Près de-presque-environ-quasi-quasiment (avd. de quantité) : « cerca de-alrededor de- casi-aprosimadamente ». On pourrait presque toujours les prendre comme synonimes, sauf « quasi » qui a quelques nuances (claxeiro).
Dès-depuis: marquent un début dans le temps. Dès 8h, il était au bureau/ Il est malade depuis lundi (nick). Dès - depuis (prépositions). Mais elles n'ont pas le même sens. Exemples : Je le sais depuis hier. (je l'ai appris hier et maintenant je le sais). Je l'ai su dès hier : je l'ai appris hier et c'est très tôt (j'ai été informé rapidement). On ne pourrait pas dire 'L'accident a eu lieu il y a trois mois et j'en ai été informé dès hier'. On dirait plutôt 'je n'en ai été informé qu'hier'. Par exemple dans la phrase 'Le bébé a été soigné depuis la naissance', on a commencé à le soigner à la naissance et ça a continué. 'Le bébé a été soigné dès la naissance' signifie que pas plus tard que la naissance, on l'a soigné (mais 'dès' ne dit pas que les soins ont continué ensuite (simplicius) Dès-depuis (prépositions) : « desde-desde hace », dans le temps, ils sont synonimes, mais peut-être « depuis » soit plus employé que « dès » (claxeiro).
(il va continuer)
Réponse: Lumière sur plusieurs adverbes de claxeiro, postée le 29-10-2013 à 18:38:15 (S | E)
(la suite)
Encore-toujours (adv. de temps): c'est un constat: il y a encore / toujours un problème: le problème est là, n'a pas été résolu (nick). Encore - toujours (adv. de temps) sont synonymes dans "Les institutions manquent toujours / encore d’indépendance." Ici toujours ajoute l'idée qu'on s'attendrait à ce que ce ne soit plus le cas. "Tu es encore là ?" Je constate simplement que tu n'est pas encore parti. "Tu es toujours là" ? ajoute l'idée "Tu devrais être déjà parti"(simplicius) Encore-toujours (adv. de temps) : « aún-todavía ». On pourrait leur considéré comme synonimes (claxeiro)
Lors de-pendant-durant: ici c'est la notion de durée qui est soulignée: il s'est passé telle chose lors de nos vacances, pendant cette période (nick). Lors de- pendant-durant : sont des prépositions et sont à peu près synonymes dans lors de / pendant / durant la réunion il y a eu des cris. Pendant et durant insistent davantage sur l'idée de durée(simplicius). Lors de- pendant-durant (des prépositions avec une notion de temps) : « durante ». Ils sont synonimes. Mais « lors de » a un sens plus éphémère (claxeiro).
D’après-selon (prépositions) : Ici c'est pour indiquer de qui vient l'information. Selon-d’après- la météo, demain.... ce n'est pas moi qui le dis mais la météo(nick). D’après-selon (prépositions) : « según ». Ils sont synonimes (claxeiro)
Réponse: Lumière sur plusieurs adverbes de nick, postée le 29-10-2013 à 22:23:38 (S | E)
Bonsoir,
Oui cela me paraît cohérent. Maintenant l'usage fait qu'une personne va utiliser l'un ou l'autre, selon le niveau de langage, le contexte et la précision que l'on désire apporter au message.
Bonne continuation,
Nick
Réponse: Lumière sur plusieurs adverbes de claxeiro, postée le 30-10-2013 à 18:18:24 (S | E)
Merci beaucoup. Je prends bonne note et je vais commencer à travailler à bien les mémoriser.
Bonne soirée à tous-toutes.
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français