Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Traduction/executive

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/executive
    Message de vtriskel posté le 21-10-2013 à 19:24:36 (S | E | F)
    Bonsoir,

    Je suis occupée à éplucher les offres d'emploi et je me retrouve devant un doute par rapport à un titre de poste !
    Il est inscrit "Executive Administrative Assistant" ! Puis-je traduire cela par : "Assistante de Direction" ou est-ce une autre signification ?

    Il y a aussi "multi-tasker" . Je traduis cela par "multi-tâches" mais, pour une personne, quel adjectif correspondrait ?
    Mille mercis d'avance pour votre aide et bonne soirée à tous.
    Valérie

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 21-10-2013 22:18


    Réponse: Traduction/executive de lucile83, postée le 21-10-2013 à 22:54:31 (S | E)
    Hello,

    Je dirais:
    Adjointe administrative de direction
    Pour multi-tasker, sachant que tasker ne semble pas exister, je dirais:
    employé polyvalent



    Réponse: Traduction/executive de vtriskel, postée le 22-10-2013 à 11:56:17 (S | E)
    Merci beaucoup. Cette réponse m'a vraiment aidée. Bonne journée.
    Valérie




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais