Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Mettre au temps convenables

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Mettre au temps convenables
    Message de yenshi posté le 13-10-2013 à 20:07:39 (S | E | F)
    Bonsoir,
    Cet après-midi j'ai fait un exercice. Ai-je bien conjugué, s'il vous plaît ? Merci.

    Avant que vous ne téléphoniez à votre associé, il faut que je vous mettre au courant des dernières nouvelles.
    En attendant que nous poussions faire des projets de vacances pour l'été prochain, vous pouvez toujours rêver sur les photos de l'an dernier.
    Tant que je ne connaitrais pas le diagnostic du médecin et son verdict, je serai dans les transes.
    Tandis qu'elle raccommodait les chaussettes de ses enfants, elle déplorait leur manque de soin.
    Les arbres seront dénudés jusqu'à ce que le printemps revienne et que les bourgeons apparaîtront.
    Il passera de l'eau sous les ponts avant qu'ils puissent déménager.
    Alors que le maçon finissait les réparations dans son appartement, il posait lui-même l'électricité.
    Je vous parlerai de la peinture hollandaise jusqu'à ce que vous sachiez la comprendre et l'apprécier.
    Maintenant que je comprenne que sa froideur n'était que de la timidité, je le trouve beaucoup plus sympathique.
    Du plus loin que je me souvienne, je revois la tapisserie de ma chambre d'enfant.
    Il y a un an que nous quittâmes cet appartement.
    Une fois qu'il se remettra il pourra reprendre ses activités.
    -------------------
    Modifié par bridg le 13-10-2013 20:3


    Réponse: Mettre au temps convenables de gerondif, postée le 13-10-2013 à 23:25:48 (S | E)
    Bonsoir,
    Avant que vous ne téléphoniez à votre associé, il faut que je vous mettre(un r en trop) au courant des dernières nouvelles.
    En attendant que nous poussions(c'est le verbe pouvoir, pas le verbe pousser, il faudrait que je puisse vous montrer la différence!) faire des projets de vacances pour l'été prochain, vous pouvez toujours rêver sur les photos de l'an dernier.
    Tant que je ne connaitrais(futur, pas conditionnel + ^) pas le diagnostic du médecin et son verdict, je serai dans les transes.
    Tandis qu'elle raccommodait les chaussettes de ses enfants, elle déplorait leur manque de soin.
    Les arbres seront dénudés jusqu'à ce que le printemps revienne et que les bourgeons apparaîtront(il faut qu'un subjonctif apparaisse ici).
    Il passera de l'eau sous les ponts avant qu'ils puissent déménager.
    Alors que (pendant que, tandis que) le maçon finissait les réparations dans son appartement, il posait lui-même l'électricité.
    Je vous parlerai de la peinture hollandaise jusqu'à ce que vous sachiez la comprendre et l'apprécier.
    Maintenant que je comprenne(il faut un passé composé."avant que je comprenne " est suivi du subjonctif )que sa froideur n'était que de la timidité, je le trouve beaucoup plus sympathique.
    Du plus loin que je me souvienne, je revois la tapisserie de ma chambre d'enfant.
    Il y a un an que nous quittâmes cet appartement.
    Une fois qu'il se remettra("quand il se remettra" ok, mais "une fois qu'il se sera remis") il pourra reprendre ses activités.



    Réponse: Mettre au temps convenables de anonyme, postée le 14-10-2013 à 07:55:41 (S | E)
    Bonjour,

    "Il y a un an que nous quittâmes cet appartement."

    J'écrirais plus volontiers "Il y a un an nous quittâmes cet appartement." ou "Il y a un an que nous avons quitté cet appartement."

    Cordialement,
    ab.



    Réponse: Mettre au temps convenables de yenshi, postée le 14-10-2013 à 18:03:26 (S | E)
    Avant que vous ne téléphoniez à votre associé, il faut que je vous mettre(un r en trop) au courant des dernières nouvelles.
    En attendant que nous poussions faire des projets de vacances pour l'été prochain, vous pouvez toujours rêver sur les photos de l'an dernier.
    Tant que je ne connaitrais pas le diagnostic du médecin et son verdict, je serai dans les transes.
    Tandis qu'elle raccommodait les chaussettes de ses enfants, elle déplorait leur manque de soin.
    Les arbres seront dénudés jusqu'à ce que le printemps revienne et que les bourgeons apparaîtront.
    Il passera de l'eau sous les ponts avant qu'ils puissent déménager.
    Alors que le maçon finissait les réparations dans son appartement, il posait lui-même l'électricité.
    Je vous parlerai de la peinture hollandaise jusqu'à ce que vous sachiez la comprendre et l'apprécier.
    Maintenant que j'ai compris que sa froideur n'était que de la timidité, je le trouve beaucoup plus sympathique.
    Du plus loin que je me souvienne, je revois la tapisserie de ma chambre d'enfant.
    Il y a un an que nous quittâmes cet appartement.


    Merci.
    YENSHI



    Réponse: Mettre au temps convenables de jij33, postée le 14-10-2013 à 18:22:11 (S | E)
    Bonjour yenshi
    Il semblerait que vous ayez "collé" vos phrases d'origine sans toutes les corriger...

    Avant que vous ne téléphoniez à votre associé, il faut que je vous mettre au courant des dernières nouvelles. Vous avez écrit le verbe à l'infinitif : vérifiez la conjugaison du subjonctif présent.
    En attendant que nous poussions faire des projets de vacances pour l'été prochain, vous pouvez toujours rêver sur les photos de l'an dernier. Vérifier le subjonctif présent du verbe souligné.
    Tant que je ne connaitrais pas le diagnostic du médecin et son verdict, je serai dans les transes. Il faut utiliser le futur de l'indicatif (et non le conditionnel présent), et mettre un accent circonflexe sur le i.
    Tandis qu'elle raccommodait les chaussettes de ses enfants, elle déplorait leur manque de soin.
    Les arbres seront dénudés jusqu'à ce que le printemps revienne et que les bourgeons apparaîtront. Comme "revienne", ce verbe doit être au subjonctif présent.
    Il passera de l'eau sous les ponts avant qu'ils puissent déménager.
    Alors que le maçon finissait les réparations dans son appartement, il posait lui-même l'électricité.
    Je vous parlerai de la peinture hollandaise jusqu'à ce que vous sachiez la comprendre et l'apprécier.
    Maintenant que j'ai compris que sa froideur n'était que de la timidité, je le trouve beaucoup plus sympathique.
    Du plus loin que je me souvienne, je revois la tapisserie de ma chambre d'enfant.
    Il y a un an que nous quittâmes cet appartement.Comme l'a expliqué anonyme, si votre phrase commence par "il y a un an que", il faut utiliser le passé composé.
    Bonne continuation et bonne soirée




    Réponse: Mettre au temps convenables de yenshi, postée le 17-10-2013 à 17:23:27 (S | E)
    Avant que vous ne téléphoniez à votre associé, il faut que je vous mette au courant des dernières nouvelles.
    En attendant que nous puissions faire des projets de vacances pour l'été prochain, vous pouvez toujours rêver sur les photos de l'an dernier.
    Tant que je ne connaîtrai pas le diagnostic du médecin et son verdict, je serai dans les transes.
    Tandis qu'elle raccommodait les chaussettes de ses enfants, elle déplorait leur manque de soin.
    Les arbres seront dénudés jusqu'à ce que le printemps revienne et que les bourgeons apparaissent.
    Il passera de l'eau sous les ponts avant qu'ils puissent déménager.
    Alors que le maçon finissait les réparations dans son appartement, il posait lui-même l'électricité.
    Je vous parlerai de la peinture hollandaise jusqu'à ce que vous sachiez la comprendre et l'apprécier.
    Maintenant que j'ai compris que sa froideur n'était que de la timidité, je le trouve beaucoup plus sympathique.
    Du plus loin que je me souvienne, je revois la tapisserie de ma chambre d'enfant.
    Il y a un an que nous avons quitté cet appartement.

    Merci beaucoup !



    Réponse: Mettre au temps convenables de jij33, postée le 17-10-2013 à 17:44:28 (S | E)
    Parfait, yenshi !



    Réponse: Mettre au temps convenables de irisvet, postée le 23-10-2013 à 18:08:41 (S | E)

    Je modifierais cette phrase: "Tant que je ne connaîtrai pas le diagnostic du médecin et son verdict, je serai dans les transes."

    ainsi: "Tant que je ne aurai pas connu le diagnostic du médecin et son verdict, je serai dans les transes." -Future antérieur






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français