Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Subjonctif présent

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Subjonctif présent
    Message de littlesun95 posté le 03-10-2013 à 12:09:49 (S | E | F)
    Ciao a tutti !

    Mi faccio la domanda seguente : si dice pensiamo che sia malato, ma si dice anche possiamo pensare che sia malato ?
    O dobbiamo usare il presente dell'indicativo cosi : possiamo pensare che è malato ?

    Grazie per le vostre risposte ! buon pomeriggio a tutti !

    -------------------
    Modifié par bridg le 03-10-2013 14:21
    Merci de rédiger vos demandes en français, conformément aux règles des forums.



    Réponse: [Italien]Subjonctif présent de mary24, postée le 03-10-2013 à 13:30:19 (S | E)
    Bonjour littlesun

    "possiamo pensare che sia malato ?"

    je pense que cette structure n'est pas correcte car "nous pouvons penser" laisse un doute sur le fait qu'il est malade, rien n'est sûr. Je dirais plutôt,( mais moi aussi j'ai quelques doutes):

    si potrebbe pensare che sia malato
    ou: potremmo pensare che sia malato



    Réponse: [Italien]Subjonctif présent de littlesun95, postée le 03-10-2013 à 16:23:35 (S | E)
    Merci pour votre réponse

    Donc en tout les cas vous pensez qu'il faut garder le subjonctif ?



    Réponse: [Italien]Subjonctif présent de chilla, postée le 03-10-2013 à 16:26:47 (S | E)
    Bonjour

    Subjonctif ou indicatif avec le verbe "pensare" ? Tout dépend du sens du verbe.

    S'il introduit un doute ou que nous ne connaissons pas le résultat d'une action, on utilisera le subjonctif :

    "Penso che non dobbiate prendere la macchina".
    "Penso che a quest'ora Giulio sia già arrivato".
    "Penso che montare da te quel computer ti sia costata molta fatica.

    L'indicatif sera utilisé quand nous n'avons que des certitudes.

    "Pensa l'energia che t'è costato salire sette piani a piedi".
    "Penso alla gioia che prova quella mamma"
    "Se penso a quanta fatica t'è costata montare da te quel computer ..."

    Dans la question qui a été posée, oui, il faut garder le subjonctif, car il y a un doute.

    Bon après-midi



    Réponse: [Italien]Subjonctif présent de littlesun95, postée le 03-10-2013 à 17:07:25 (S | E)
    Merci beaucoup pour votre réponse
    Bonne après-midi a vous aussi !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien