Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Chute littéraire

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Chute littéraire
    Message de mamoot posté le 02-10-2013 à 18:48:07 (S | E | F)
    Bonjour à vous camarades hispanisants, je viens quémander votre aide.
    Je n'ai trouvé dans aucun dictionnaire (qu'il soit papier ou en ligne) le mot espagnol pour la "chute" (j'entends ici dans son sens littéraire, de fin surprenante).
    Peut-être n'y a t-il pas d'équivalent tout simplement? Cependant si l'un de vous en connais un, je suis preneur.

    Merci d'avance!


    Réponse: [Espagnol]Chute littéraire de sigmarie, postée le 02-10-2013 à 20:55:25 (S | E)


    Bonsoir!

    Chute: Donc ce mot est dans n'importe quel dictionnaire.

    1_ Caída

    2_ Chute d'eau: Salto de agua / cascada.


    ¡Saludos!



    Réponse: [Espagnol]Chute littéraire de duquesadeguerma, postée le 03-10-2013 à 09:49:49 (S | E)
    je crois qu'il n'y a pas de mot spécifique pour traduire chute avec la valeur que vous dites. je propose "Vuelco" ou "vuelta de tuerca" comme le récit de Henry James.
    Saludos



    Réponse: [Espagnol]Chute littéraire de yanhel, postée le 03-10-2013 à 10:18:49 (S | E)
    Bonjour, le mot pour chute dans le sens de dénouement de l'intrigue c'est: el desenlace.
    Petit truc pour trouver une traduction quand elle n'est pas automatique : chercher le vrai sens du mot en français avant de chercher à le traduire ainsi vous évitez les impasses de traduction.





    Réponse: [Espagnol]Chute littéraire de duquesadeguerma, postée le 03-10-2013 à 10:27:35 (S | E)
    Mais, à mon avis "desenlace",ne veut dire que dénouement, mais non surprenant comme j'avais compris qu'il voulait dire.



    Réponse: [Espagnol]Chute littéraire de lagarrofa, postée le 03-10-2013 à 10:50:08 (S | E)
    Bonjour,

    On dit desenlace ( o final) inesperado.

    Bonne lecture!



    Réponse: [Espagnol]Chute littéraire de sigmarie, postée le 03-10-2013 à 14:18:24 (S | E)


    Bonjour!

    Il est pour tout cela que je dis toujours que doivent mettre le mot dans un contexte. J'avais des doutes avec le mot littéraire... mais come parfois on lisent choses un peu spéciales.... Yo he caído como una inocente .

    ¡Que no sea grave la caída! ¡Jajajajajajaj!


    ¡Saludos!



    Réponse: [Espagnol]Chute littéraire de mamoot, postée le 03-10-2013 à 18:55:56 (S | E)
    Merci beaucoup!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol