[Italien] Gioco e lessico XI
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En basMessage de deca3 posté le 30-09-2013 à 18:03:30 (S | E | F)
Bonjour à tous et toutes !
Je vous propose un mot plein de légèreté et de gaité pour un nouveau Gioco e lessico :
F I S C H I E R E L L A R E ... Siffloter
Comme pour les jeux précédents les lettres de ce mot serviront à trouver d'autres mots accompagnés d'une courte explication.
Battrons-nous un record ?
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de jod47, postée le 30-09-2013 à 20:16:30 (S | E)
Buonasera a tutti!
Grazie Deca,ecco alcune parole:
Fisica= la physique (esempio: fisica sperimentale= la physique expérimentale)
Chiarire= éclaircir, clarifier.
Chiesa(e)= église(s)
Rischiare= risquer
Schierare= ranger
Schifare= dégoûter, éprouver du dégoût, dédaigner
......J'en cherche d'autres..
-------------------
Modifié par chilla le 01-10-2013 12:04
C'est deca3 qu'il faut remercier !
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de alucia, postée le 30-09-2013 à 22:29:13 (S | E)
je propose:
FELICE
FILARE= tessere
FILIALE=succursale
FILA =linea,ordine
FIELE =rancore
FISCHIARE=soffiare
FICA =matrice
alucia
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de alucia, postée le 30-09-2013 à 22:58:33 (S | E)
quelques mots de plus:
CELARE = nascondere
CELERE = veloce
ESILE = sottile
ESILIARE= epurare
IELLA = sfortuna
-------------------
Modifié par chilla le 01-10-2013 12:06
Si vous pouviez écrire juste la première lettre en majuscule, cela me facilitera la tâche quand "je ramasserai les copies".
Merci
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de chilla, postée le 01-10-2013 à 12:15:47 (S | E)
Salve
Chiara
Chiare
Chiare, fresche e dolci acque
ove le belle membra
pose colei che solo a me par donna;
(Francesco Petrarca)
Chères, fraîches et douces eaux ...
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de deca3, postée le 01-10-2013 à 15:01:34 (S | E)
Buongiorno,
Calere.....ne faire aucun cas de ..(verbe impersonnel)
poco me ne cale.....peut me chaut
Calle/calli..... ruelle, venelle
le calli di Venezia...les venelles de Venises
Chi/Che
chi vivrà vedrà....qui vivra verra
o
chi hai visto ? ....qui as-tu vu ?
Ci...nous, y
Ciliare...relatif aux cils
Cifrare.....chiffrer, marquer, coder
cifrare i messaggi è la salvezza delle spie
coder les messages est le salut des espions
Cresile....cresyl - desinfectant issu de goudrons
ho disinfettato la cantine con il cresile
j'ai désinfecté la cave avec du cresyl
Crisi....crise
la crisi è un periodo particolarmente difficile nella vita personale o collettiva.
le crise è un moment particulièrement difficile dans la vie personnelle ou collective
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de alucia, postée le 01-10-2013 à 21:48:53 (S | E)
leale =loyal
reale =royal
recare =apporter
laser
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de chilla, postée le 02-10-2013 à 11:13:04 (S | E)
Salve
Risicare risquer
Risica risque (présent, 3e p. du s.)
Chi non risica, non rosica!
Qui ne tente rien, n'a rien !
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de jod47, postée le 02-10-2013 à 11:51:52 (S | E)
Buongiorno a tutti,
Ok...Scusa deca, non so perché ma credevo che fosse Chilla a proporcelo !(è corretto :proporcelo? )Allora grazie cara deca
Pardonne-moi deca mais je ne sais pas pourquoi je croyais que c'était Chilla qui nous l'avait proposé.. ( mon étourderie va..croissant )
Propongo:
Ferie= congé,vacances..
Fiscale= fiscal , qui se rapporte au "fisc" mais également :tatillon, rigoureux= un fiscale impiegato fiscale ( pléonasme?? )
Fiscella= faisselle (fromage à pâte fraîche), mais aussi le récipient dans lequel on moule ce fromage.
Liliale= lilial: blancheur, pureté du lys.
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de mary24, postée le 02-10-2013 à 14:31:21 (S | E)
Ciao a tutti
Fiera:
Vado a fare un giro alla fiera, chi viene?
e in regalo...
Lien internet
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de bluduck2, postée le 03-10-2013 à 17:16:57 (S | E)
Buongiorno a tutti !
Alcune parole fra Bluduck2
Salire : salgo la scalaResalire :per un balzo
Lercia:la veste è larcia, lavo la veste .
Larice:un larice è un'albero
Ferale:il funerale è ferale
A presto !
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de deca3, postée le 03-10-2013 à 18:44:13 (S | E)
Buonasera !
Non preoccuparti, cara Jod, per me il tuo errore fu un piacere !
Pas de problème,chère Jod, pour moi, ton erreur fut un plaisir !
Cereale/i...céréale
il grano è une produzione importante delle cereali coltivate nella Beauce
le blé est une production importante des céréales cultivées en Beauce.
Esili......pluriel d'esilo...exils
gli esili non sono mai luoghi piacevoli
les terres d'exil ne sont jamais des lieux agréables.
Fase/i....phase
le varie fasi della luna
les différentes phases de la lune.
Fasce...pluriel de fascia.....écharpes, bandes, langes
un bambino nelle fasce
un enfant au berceau
Fasci...pluriel de fascio...gerbes, bottes,
La mietitura è finita, si vedono i fasci di grano nei campi
La moisson est finie, on voit les gerbes de blé dans les champs
Ferace....fertile fécond
un terreno ferace
o
un'intelligenza ferace
Feriale....jour ouvrable
orario feriale
horaire des jours ouvrables
Liceale....lycéen
Lira/e....monnaie italienne
Sleale....déloyal
Non piangere ! il tuo avversario fu veramente sleale.
Ne pleure pas ! ton adversaire a vraiment été déloyal.
Schiera/e....rang, ligne, troupe
ordinare les troupes
aligner les troupes
-------------------
Modifié par deca3 le 03-10-2013 18:44
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de deca3, postée le 03-10-2013 à 18:48:37 (S | E)
Schiera....ordinare la schiera
aligner les troupes
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de gigliola, postée le 03-10-2013 à 20:52:39 (S | E)
Bonjour à tous, vous retrouver est un plaisir.
Ai, pl de aio.
Anche se aio è voce antiquata o d’uso letterario, significa : «Chi, nelle famiglie signorili, provvedeva all’educazione dei bambini e dei giovani; precettore, educatore, istitutore»
Il plurale fa, regolarmente, ai.
Même si aio est un mot désuet ou d'usage littéraire, il signifie: "Celui qui, dans les familles distinguées avait la charge de l'éducation des enfants; précepteur, éducateur.
Le pluriel est régulier: Ai.
Alce : Elan.
L'alce è il più grande cervide esistente, con palchi che si dividono a forchetta.
L'élan est le plus grand cervidé dont les bois se divisent en "fourchette".
Alfiere: Enseigne de vaisseau. / L'alfiere: al gioco degli scacchi: Le fou au jeu d'échec.
Arie, pl de aria: Airs.
Non mi stanco mai delle arie, madrigali e lamenti di Monteverdi.
Je ne me lasse jamais des "arie", madrigaux e "lamenti" de Monteverdi.
Ali, pl de ala: Aile. In un batter d'ali, la civetta sparì, silenzioza. En un battement d'ailes, la chouette disparut, silencieuse.
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de chilla, postée le 06-10-2013 à 14:14:37 (S | E)
Salve
Lisca arête
Lische arêtes
Con quella lisca in gola, quasi si strozzava.
Avec cette arête coincée dans la gorge, il s'étouffais presque.
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de deca3, postée le 06-10-2013 à 18:32:27 (S | E)
Buona serata domenicale !
Liriche/ca ...lyriques - lyrique
Verdi e Puccini hanno composto molte opere liriche
Verdi e Puccini ont composé beaucoup d'oeuvres lyriques.
Lisa....élimée
il vestito della poverina Cosette era lisa
la robe de la pauvre petite Cosette était élimée.
Resa/resi/rese....participe passé du verbe se rendre/rendersi
non si sono resi conto dei pericoli della montagna
ils ne se sont pas rendu compte des dangers de la montagne
Buona settimana !!
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de iosha, postée le 08-10-2013 à 14:26:52 (S | E)
Archi, : les arches.
Passeggiare sotto gli archi quando il caldo è insopporatabile diventa un piacere. Se promener sous les arcades quand la chaleur devient insupportable est un plaisir. Sing : arco.
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de chilla, postée le 20-10-2013 à 15:52:48 (S | E)
Salve!
Ieri
Ischia
Iha!
Ieri è piovuto
Hier il a plu.
Sei mai stato a Ischia?
Es-tu déjà allé à Ischia ?
E quando cantava faceva : Iha! Iha ... (E quannu cantava facia : Iha! Iha ... - De "U sciccareddu") L'asinello Le petit âne
Et quand il chantait il faisait : Iha! Iha ...
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de fiofio1, postée le 20-10-2013 à 17:36:29 (S | E)
Bonjour à tous !
C'est la première fois que je participe à ce jeu. J'espère ne pas me tromper...
sci
sciare
sciafilo, quindi sciafile al femminile plurale.
Le persone che prendono la tintarella sulla spiaggia non sono sciafile...
Les personnes qui bronzent sur la plage ne sont pas héliophobes.
un paio di sci = une paire de skis
sciare = skier
sciafilo = eliofobo = qui a peur de la lumière du soleil = héliophobe
Ciao !-------------------Modifié par fiofio1 le 20-10-2013 22:22
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de chilla, postée le 20-10-2013 à 19:14:29 (S | E)
Rieccomi!
Fiaschi
Mario è venuto con due fiaschi di Chianti.
Mario est arrivé avec deux bouteilles de Chianti.
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de jod47, postée le 20-10-2013 à 20:31:59 (S | E)
Salve a tutti!!
Va bene Chilla, arrivo con due carrelli...Basteranno?
Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de gigliola, postée le 23-10-2013 à 13:07:04 (S | E)
Un buon giorno vi auguro! Rieccomi!
Dopo gli archi di Iosha, (forse a sesto acuto (en ogive), i fiaschi di Chilla e i carelli di Jod...
Le arche , (arca sg) : sarcofago monumentale. Sarcophage monumentale. Lien internet
Cours gratuits > Forum > Forum Italien