Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien] Gioco e lessico XI

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien] Gioco e lessico XI
    Message de deca3 posté le 30-09-2013 à 18:03:30 (S | E | F)
    Bonjour à tous et toutes !

    Je vous propose un mot plein de légèreté et de gaité pour un nouveau Gioco e lessico :


    F I S C H I E R E L L A R E   ... Siffloter

    Comme pour les jeux précédents les lettres de ce mot serviront à trouver d'autres mots accompagnés d'une courte explication. 

    Battrons-nous un record ?    




    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de jod47, postée le 30-09-2013 à 20:16:30 (S | E)
    Buonasera a tutti!

    Grazie Deca,ecco alcune parole:


    Fisica= la physique (esempio: fisica sperimentale= la physique expérimentale)
    Chiarire= éclaircir, clarifier.
    Chiesa(e)= église(s)
    Rischiare= risquer
    Schierare= ranger
    Schifare= dégoûter, éprouver du dégoût, dédaigner

    ......J'en cherche d'autres..

    -------------------
    Modifié par chilla le 01-10-2013 12:04
    C'est deca3 qu'il faut remercier !




    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de alucia, postée le 30-09-2013 à 22:29:13 (S | E)
    je propose:

    FELICE
    FILARE= tessere
    FILIALE=succursale
    FILA =linea,ordine
    FIELE =rancore
    FISCHIARE=soffiare
    FICA =matrice

    alucia



    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de alucia, postée le 30-09-2013 à 22:58:33 (S | E)
    quelques mots de plus:

    CELARE = nascondere
    CELERE = veloce
    ESILE = sottile
    ESILIARE= epurare
    IELLA = sfortuna

    -------------------
    Modifié par chilla le 01-10-2013 12:06
    Si vous pouviez écrire juste la première lettre en majuscule, cela me facilitera la tâche quand "je ramasserai les copies".
    Merci




    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de chilla, postée le 01-10-2013 à 12:15:47 (S | E)
    Salve

    Chiara
    Chiare

    Chiare, fresche e dolci acque
    ove le belle membra
    pose colei che solo a me par donna;
    (Francesco Petrarca)

    Chères, fraîches et douces eaux ...



    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de deca3, postée le 01-10-2013 à 15:01:34 (S | E)
    Buongiorno,

    Calere.....ne faire aucun cas de ..(verbe impersonnel)
    poco me ne cale.....peut me chaut

    Calle/calli..... ruelle, venelle
    le calli di Venezia...les venelles de Venises

    Chi/Che
    chi vivrà vedrà....qui vivra verra
    o
    chi hai visto ? ....qui as-tu vu ?

    Ci...nous, y

    Ciliare...relatif aux cils

    Cifrare.....chiffrer, marquer, coder
    cifrare i messaggi è la salvezza delle spie
    coder les messages est le salut des espions

    Cresile....cresyl - desinfectant issu de goudrons
    ho disinfettato la cantine con il cresile
    j'ai désinfecté la cave avec du cresyl

    Crisi....crise
    la crisi è un periodo particolarmente difficile nella vita personale o collettiva.
    le crise è un moment particulièrement difficile dans la vie personnelle ou collective







    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de alucia, postée le 01-10-2013 à 21:48:53 (S | E)
    leale =loyal
    reale =royal
    recare =apporter
    laser



    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de chilla, postée le 02-10-2013 à 11:13:04 (S | E)
    Salve

    Risicare risquer
    Risica risque (présent, 3e p. du s.)

    Chi non risica, non rosica!
    Qui ne tente rien, n'a rien !



    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de jod47, postée le 02-10-2013 à 11:51:52 (S | E)
    Buongiorno a tutti,


    Ok...Scusa deca, non so perché ma credevo che fosse Chilla a proporcelo !(è corretto :proporcelo? )Allora grazie cara deca
    Pardonne-moi deca mais je ne sais pas pourquoi je croyais que c'était Chilla qui nous l'avait proposé.. ( mon étourderie va..croissant )


    Propongo:

    Ferie= congé,vacances..
    Fiscale= fiscal , qui se rapporte au "fisc" mais également :tatillon, rigoureux= un fiscale impiegato fiscale ( pléonasme?? )
    Fiscella= faisselle (fromage à pâte fraîche), mais aussi le récipient dans lequel on moule ce fromage.
    Liliale= lilial: blancheur, pureté du lys.





    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de mary24, postée le 02-10-2013 à 14:31:21 (S | E)
    Ciao a tutti

    Fiera:
    Vado a fare un giro alla fiera, chi viene?

    e in regalo...

    Lien internet




    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de bluduck2, postée le 03-10-2013 à 17:16:57 (S | E)
    Buongiorno a tutti !
    Alcune parole fra Bluduck2
    Salire : salgo la scalaResalire :per un balzo
    Lercia
    :la veste è larcia, lavo la veste .
    Larice:un larice è un'albero
    Ferale:il funerale è ferale
    A presto !




    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de deca3, postée le 03-10-2013 à 18:44:13 (S | E)
    Buonasera !

    Non preoccuparti, cara Jod, per me il tuo errore fu un piacere !

    Pas de problème,chère Jod, pour moi, ton erreur fut un plaisir !

    Cereale/i...céréale
    il grano è une produzione importante delle cereali coltivate nella Beauce
    le blé est une production importante des céréales cultivées en Beauce.

    Esili......pluriel d'esilo...exils
    gli esili non sono mai luoghi piacevoli
    les terres d'exil ne sont jamais des lieux agréables.

    Fase/i....phase
    le varie fasi della luna
    les différentes phases de la lune.

    Fasce...pluriel de fascia.....écharpes, bandes, langes
    un bambino nelle fasce
    un enfant au berceau

    Fasci...pluriel de fascio...gerbes, bottes,
    La mietitura è finita, si vedono i fasci di grano nei campi
    La moisson est finie, on voit les gerbes de blé dans les champs

    Ferace....fertile fécond
    un terreno ferace
    o
    un'intelligenza ferace

    Feriale....jour ouvrable
    orario feriale
    horaire des jours ouvrables

    Liceale....lycéen

    Lira/e....monnaie italienne

    Sleale....déloyal
    Non piangere ! il tuo avversario fu veramente sleale.
    Ne pleure pas ! ton adversaire a vraiment été déloyal.

    Schiera/e....rang, ligne, troupe
    ordinare les troupes
    aligner les troupes






    -------------------
    Modifié par deca3 le 03-10-2013 18:44





    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de deca3, postée le 03-10-2013 à 18:48:37 (S | E)

    Schiera....ordinare la schiera
    aligner les troupes



    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de gigliola, postée le 03-10-2013 à 20:52:39 (S | E)

    Bonjour à tous, vous retrouver est un plaisir.

    Ai, pl de aio.
    Anche se aio è voce antiquata o d’uso letterario, significa : «Chi, nelle famiglie signorili, provvedeva all’educazione dei bambini e dei giovani; precettore, educatore, istitutore»
    Il plurale fa, regolarmente, ai.

    Même si aio est un mot désuet ou d'usage littéraire, il signifie: "Celui qui, dans les familles distinguées avait la charge de l'éducation des enfants; précepteur, éducateur.
    Le pluriel est régulier: Ai.

    Alce : Elan.
    L'alce è il più grande cervide esistente, con palchi che si dividono a forchetta.
    L'élan est le plus grand cervidé dont les bois se divisent en "fourchette".

    Alfiere: Enseigne de vaisseau. / L'alfiere: al gioco degli scacchi: Le fou au jeu d'échec.

    Arie, pl de aria: Airs.
    Non mi stanco mai delle arie, madrigali e lamenti di Monteverdi.
    Je ne me lasse jamais des "arie", madrigaux e "lamenti" de Monteverdi.

    Ali, pl de ala: Aile. In un batter d'ali, la civetta sparì, silenzioza. En un battement d'ailes, la chouette disparut, silencieuse.



    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de chilla, postée le 06-10-2013 à 14:14:37 (S | E)
    Salve

    Lisca arête
    Lische arêtes

    Con quella lisca in gola, quasi si strozzava.
    Avec cette arête coincée dans la gorge, il s'étouffais presque.



    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de deca3, postée le 06-10-2013 à 18:32:27 (S | E)
    Buona serata domenicale !

    Liriche/ca ...lyriques - lyrique
    Verdi e Puccini hanno composto molte opere liriche
    Verdi e Puccini ont composé beaucoup d'oeuvres lyriques.

    Lisa....élimée
    il vestito della poverina Cosette era lisa
    la robe de la pauvre petite Cosette était élimée.

    Resa/resi/rese....participe passé du verbe se rendre/rendersi
    non si sono resi conto dei pericoli della montagna
    ils ne se sont pas rendu compte des dangers de la montagne

    Buona settimana !!





    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de iosha, postée le 08-10-2013 à 14:26:52 (S | E)

    Archi, : les arches.
    Passeggiare sotto gli archi quando il caldo è insopporatabile diventa un piacere. Se promener sous les arcades quand la chaleur devient insupportable est un plaisir. Sing : arco.



    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de chilla, postée le 20-10-2013 à 15:52:48 (S | E)
    Salve!

    Ieri
    Ischia
    Iha!


    Ieri è piovuto
    Hier il a plu.

    Sei mai stato a Ischia?
    Es-tu déjà allé à Ischia ?

    E quando cantava faceva : Iha! Iha ... (E quannu cantava facia : Iha! Iha ... - De "U sciccareddu") L'asinello Le petit âne
    Et quand il chantait il faisait : Iha! Iha ...



    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de fiofio1, postée le 20-10-2013 à 17:36:29 (S | E)
    Bonjour à tous !

    C'est la première fois que je participe à ce jeu. J'espère ne pas me tromper...

    sci
    sciare
    sciafilo, quindi sciafile al femminile plurale.
    Le persone che prendono la tintarella sulla spiaggia non sono sciafile...
    Les personnes qui bronzent sur la plage ne sont pas héliophobes.

    un paio di sci = une paire de skis
    sciare = skier
    sciafilo = eliofobo = qui a peur de la lumière du soleil = héliophobe

    Ciao !
    -------------------
    Modifié par fiofio1 le 20-10-2013 22:22




    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de chilla, postée le 20-10-2013 à 19:14:29 (S | E)
    Rieccomi!

    Fiaschi

    Mario è venuto con due fiaschi di Chianti.
    Mario est arrivé avec deux bouteilles de Chianti.



    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de jod47, postée le 20-10-2013 à 20:31:59 (S | E)
    Salve a tutti!!

    Va bene Chilla, arrivo con due carrelli...Basteranno?



    Réponse: [Italien] Gioco e lessico XI de gigliola, postée le 23-10-2013 à 13:07:04 (S | E)

    Un buon giorno vi auguro! Rieccomi!

    Dopo gli archi di Iosha, (forse a sesto acuto (en ogive), i fiaschi di Chilla e i carelli di Jod...

    Le arche , (arca sg) : sarcofago monumentale. Sarcophage monumentale. Lien internet







    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien