Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Correction dialogue

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Correction dialogue
    Message de loane posté le 17-09-2013 à 20:45:50 (S | E | F)
    Bonjour,
    désolé c'est encore moi. Le prof nous a donné une suite pour notre réponse de la dernière fois. Cette fois il faut écrire un dialogue. Pouvez-vvous me dire les principales fautes, s'il vous plaît ?
    Ne prenez pas compte des Z et C.
    Merci pour votre aide.


    C <- Oh ! Mi vecina !
    Z <- Oh no … Mi vecino.
    C <- Que tal ?
    Z <- Oh bien, bien.
    C <- Yo estoy muy contento porque te veo !
    Z <- Gracias.
    C <- En tu carta, tu dices que a ti te gusta los churros.
    Z <- Si y … ?
    C <- A ti tes gustaria venir comer los churros en mi casa con mi ?
    Z <- No puedo esta semana …
    C <- Y la semana proxima ?
    Z <- Oh. … No lo sé.
    C <- No importa.
    Z <- Pero, tu tienes que comer la verdura porque es buna para la salud mientras que los churros son muy audaz.
    C <- Si porque a mi no me gusta el gusto de la verdura !
    Z <- Vale, vale … Y a no te gusta el gusto de el dentifrico ?
    C <- Por qué ?
    Z <- En tu carta tu dices que a no te encanta lavarte los dientes !
    C <- Si … Pero, me lavarme los dientes dos veces al día !
    Z <- Yo espero … Y … Tu escupes en el suelo ?
    C <- Si, a mi me encanta escupir ! Con mis amigos, escupimos lo más lejos que podemos.
    Z <- Pero, escupir es sucio !
    C <- Disculpame.
    Z <- Vale.
    C <- A mi me gusta hablar con ti, tu estas muy simpatica.
    Z <- Gracias.
    C <- Pero … Tu no estas parlanchina.
    Z <- Yo lo sé, yo lo sé …
    C <- A mi gusta tu personalidad.
    Z <- Sin embargo, no tenemos puntos en comun.
    C <- Exactamente : Los contraries se attires. Me gustaria conocerte mejor.
    Z <- Tu me conocer un poco gracia a mi carta !
    C <- Si, pero nosotros puedemos mas hablar.
    Z <- Oh … No, yo tengo que salir con mi amigo.
    C <- Tu estas enamorada de una persona ?
    Z <- Si, Robben.
    C <- Oh, vale. Tu amigo tiene mucha suerte des tener una persona como ti.
    Z <- Gracias Robben, pero to tengo Verdaderamente que salir. Disculpame. Adios.
    C <- Hasta luego.

    -------------------
    Modifié par bridg le 17-09-2013 21:00


    Réponse: [Espagnol]Correction dialogue de alienor64, postée le 18-09-2013 à 00:06:56 (S | E)

    Bonsoir Loane

    Désolé c'est encore moi. Le prof nous a donné une suite pour notre réponse de la dernière fois. Cette fois il faut écrire un dialogue. Pouvez-vvous me dire les principales fautes, s'il vous plaît ?
    Ne prenez pas compte des Z et C. Pourquoi ??? Tout a son importance , y compris l'accentuation qui fait cruellement défaut dans votre texte .
    Merci pour votre aide.


    C <- Oh ! Mi vecina !( Exclamation : mettre la phrase entre : ¡ et ! )
    Z <- Oh no … Mi vecino.
    C <- Que( accent ) tal ? ( interrogation : mettre la phrase entre : ¿ et ? )
    Z <- Oh bien, bien."
    C <- Yo estoy muy contento porque te veo !( au lieu de " porque " employez " de+ infinitif " )
    Z <- Gracias.
    C <- En tu carta, tu dices que a ti( accent ) te gusta( erreur :à accorder avec le sujet ) los churros.
    Z <- Si( accent ) y … ?
    C <- A ti( accent ) tes( erreur ) gustaria venir( préposition ) comer los churros en mi casa con mi (erreur : voir construction de " con+ pronom personnel " ) ?
    Z <- No puedo esta semana …
    C <- Y la semana proxima ( accent )?
    Z <- Oh. … No lo( à enlever car inutile ) sé.
    C <- No importa.
    Z <- Pero, tu tienes que comer la verdura porque es buna( orthographe ) para la salud mientras que los churros son muy audaz( à accorder avec le sujet + cet adjectif est assez curieux pour qualifier des " churros " ! ).
    C <- Si( accent ) porque a mi( accent ) no me gusta el gusto( autre mot synonyme pour éviter" gustar "et gusto " ) de la verdura !
    Z <- Vale, vale … Y a no te ( erreur de construction de la forme négative ) gusta el gusto de el ( contraction de l'article ) dentifrico( accent ) ?
    C <- Por qué ?
    Z <- En tu carta tu dices que a no te ( idem : forme négative)encanta lavarte los dientes !
    C <- Si … Pero, me lavarme( pourquoi cet infinitif?) los dientes dos veces al día !
    Z <- Yo espero … Y … Tu escupes en el suelo ?
    C <- Si( accent ), a mi me encanta escupir ! Con mis amigos, escupimos lo más lejos que podemos. Quelle poésie !!!
    Z <- Pero, escupir es sucio !
    C <- Disculpame. ( accent )
    Z <- Vale.
    C <- A mi me gusta hablar con ti( erreur : construction" con+ pronom personnel ") , tu estas( accent ) muy simpatica( accent ).
    Z <- Gracias.
    C <- Pero … Tu no estas parlanchina.
    Z <- Yo lo sé, yo lo sé …
    C <- A mi gusta tu personalidad.
    Z <- Sin embargo, no tenemos puntos en comun( accent ).
    C <- Exactamente( orthographe ) : Los contraries( orthographe ) se attires( erreur: ce verbe n'existe pas ). Me gustaria( accent ) conocerte mejor.
    Z <- Tu me conocer( à conjuguer ) un poco gracia( orthographe ) a mi carta !
    C <- Si( accent ), pero nosotros puedemos( orthographe ) mas( accent ) hablar.
    Z <- Oh … No, yo tengo que salir con mi amigo.
    C <- Tu estas( accent ) enamorada de una persona ?
    Z <- Si, Robben.
    C <- Oh, vale. Tu amigo tiene mucha suerte des tener una persona como ti( erreur : autre pronom ).
    Z <- Gracias Robben, pero to tengo Verdaderamente( pas de majuscule ) que salir. Disculpame( accent ). Adios ( accent ).
    C <- Hasta luego.

    Bonne continuation !



    Réponse: [Espagnol]Correction dialogue de sigmarie, postée le 18-09-2013 à 15:09:16 (S | E)


    Bonjour!

    Ne prenez pas compte des Z et C. Ne prenez pas compte des accents,,, alors????
    ¿Qué clase de español quiere usted aprender? C'est incroyable!


    Sigmarie



    Réponse: [Espagnol]Correction dialogue de simplicius, postée le 18-09-2013 à 17:28:26 (S | E)
    Bonjour Alienor et Sigmarie,

    Vous avez bien raison de tenir aux accents, et à la distinction entre les C et les Z, mais en l'occurrence, je pense que Loane faisait référence aux cryptiques 'C <-' et 'Z <-' en
    début de ligne, que je qualifierai pudiquement, et en toute simplicité, de signes extralinguistiques ...

    Bonne journée à toutes et à tous,

    Simplicio





    Réponse: [Espagnol]Correction dialogue de alienor64, postée le 18-09-2013 à 20:05:08 (S | E)
    Bonsoir Simplicius
    Eh oui ! Vous avez raison pour ces signes .....extralinguistiques( j'aurais appris ce terme ) ! Par contre , l'accentuation n'a rien d'extralinguistique et sur ce point , je campe sur mes positions : elle est partie intégrante de la langue espagnole donc , incontournable .

    BOnne soirée !





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol