Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Pronoms interrogatifs woran, worüber,

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Pronoms interrogatifs woran, worüber,
    Message de escada posté le 08-09-2013 à 13:14:40 (S | E | F)
    Bonjour,
    Je ne vois pas quelle est la différence entre les pronoms interrogatifs worin, woran, woraus, worauf, womit, worüber, wonach, worum, wozu,... Il y en a tellement! Je ne sais pas dans quel cas utiliser tel pronom, comment peut-on savoir lequel utiliser,... Je suis perdue!
    Danke schön, si vous pouviez m'aider, ce serait très très gentil!
    -------------------
    Modifié par bridg le 08-09-2013 13:45


    Réponse: [Allemand]Pronoms interrogatifs woran, worüber, de bridg, postée le 08-09-2013 à 13:45:07 (S | E)
    Bonjour,
    Vous avez ce qu'il faut ici pour travailler.
    Lien internet

    Lien internet

    A++



    Réponse: [Allemand]Pronoms interrogatifs woran, worüber, de escada, postée le 08-09-2013 à 14:57:32 (S | E)
    Merci mais j'ai déjà regardé sur le site et je n'ai pas trouvé de réponses à ma question...



    Réponse: [Allemand]Pronoms interrogatifs woran, worüber, de simplicius, postée le 08-09-2013 à 14:58:29 (S | E)
    Bonjour Escada,

    C'est tres simple. Ces interrogatifs sont tous de la forme Wo(r)+préposition. On met un 'r' si la préposition commence par une voyelle, pour aider la prononciation (épenthèse). woran, wovon

    La préposition est celle avec laquelle se construit le verbe de la phrase.
    Une facon de savoir quelle préposition on doit utiliser, c'est de répondre à la question.

    WoXXX denkst du? Ich denke an dich. Donc woXXX = woran.

    En francais on dirait 'A quoi penses tu?' mais en allemand on ne peut pas dire 'an was', on utilise 'woran' à la place.

    Bonne journée

    Simplicius









    Réponse: [Allemand]Pronoms interrogatifs woran, worüber, de escada, postée le 08-09-2013 à 15:01:30 (S | E)
    Merci beaucoup Simplicius, et si je comprends bien, il n'y a pas de moyen pour savoir quel pronom utiliser (a part la réponse)?



    Réponse: [Allemand]Pronoms interrogatifs woran, worüber, de simplicius, postée le 08-09-2013 à 15:14:33 (S | E)
    Ben si, il y a un moyen, mais ca dépend de la phrase. Il y a un seul interrogatif qui convient, pour une phrase donnée, et ce n'est malheureusement pas toujours le même ! Il faut savoir avec quelle préposition se construit le verbe.




    Réponse: [Allemand]Pronoms interrogatifs woran, worüber, de escada, postée le 08-09-2013 à 15:17:24 (S | E)
    Je vois, merci pour votre réponse si rapide!



    Réponse: [Allemand]Pronoms interrogatifs woran, worüber, de hoger, postée le 08-09-2013 à 15:48:48 (S | E)
    En fait, le "wo(r)-" remplace un "was" qui suit la préposition; si on me dit "Sie reden über hsprfgl" = "ils parlent de [un truc je n'ai pas compris]", alors je vais demander "Worüber reden sie?" = "De quoi parlent-ils?" (à la place de "Über was reden sie?").
    Si la phrase est "Die Katze sitzt auf dem gfnksr." = "Le chat est (assis) sur le ch'ai-pas-quoi.", ma question sera "Worauf sitzt die Katze?" = "Sur quoi le chat est-il assis?" (à la place de "Auf was sitzt die Katze?").
    On combine donc toujours la préposition de la phrase ("auf" ou "über" dans mes exemples) avec un "wo-" ("wor-" devant une voyelle).

    À l'affirmatif, on fait d'ailleurs le même chose avec "da(r)-" (s'il s'agit d'un objet et pas une personne):
    "Hast du von dem Unfall gehört? - Sie reden gerade darüber [et non "über ihn/über das"]." = "As-tu entendu parler de cet accident? - Ils parlent justement de cela./Ils en parlent justement."
    "Wo ist mein Schlüssel? - Die Katze sitzt darauf [et non "auf ihm/auf dem"]." = "Où est ma clé? - Le chat est assis sur elle/dessus."

    Pour vous entraîner, suivez les lien que bridg vous a fournis.



    Réponse: [Allemand]Pronoms interrogatifs woran, worüber, de simplicius, postée le 08-09-2013 à 18:11:20 (S | E)
    Il y a d'ailleurs quelque chose d'analogue en anglais, quoique d'usage beaucoup moins systématique : les wherewith, wherefore, whereupon, whereto ... et therewith, therefore, thereupon, thereto ...



    Réponse: [Allemand]Pronoms interrogatifs woran, worüber, de escada, postée le 08-09-2013 à 19:33:27 (S | E)
    A côté de ça le français avec tout les modes, les temps, c'est rien du tout... Mais à mon avis, il suffit de bien s'entraîner!
    Merci beaucoup pour vos réponses, je comprends mieux maintenant!



    Réponse: [Allemand]Pronoms interrogatifs woran, worüber, de hinot49, postée le 08-09-2013 à 21:52:16 (S | E)
    Pronoms interrogatifs woran , worûber ,....
    Bonsoir Escada ,
    Je te fournis quelques informations supplémentaires :
    wohin oû l'on va ,woher d'oû l'on vient ,wofûr oder wozu dans quel but ,womit oder wodurch par quel moyen ,
    wovon de quoi ,wogegegen contre quoi, wovor de quoi ,woran à oder de quoi, worauf sur quoi ainsi la plupart
    des prépositions peuvent ainsi constituer des adverbes interrogatifs composés . Bonne soirée .




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand