Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Phrase négative/aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Phrase négative/aide
    Message de concours posté le 04-09-2013 à 10:35:04 (S | E | F)
    Bonjour,

    Pour la phrase "Il ne sait pas où se trouve la gare".
    En anglais cela donne "He doesn't know where the train station is."
    Mais j'aurais voulu savoir pourquoi il faut terminer la phrase par le verbe is.
    Pourquoi ceci n'est pas correct
    "He doesn't know where is the train station." ?
    D'avance, merci

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 04-09-2013 11:01


    Réponse: Phrase négative/aide de nick, postée le 04-09-2013 à 12:29:02 (S | E)
    Bonjour,

    Tout simplement parce que ce n'est pas une question directe, c'est du discours indirect. Dans ce cas-là, les mots interrogatifs jouent le rôle d'une conjonction de subordination. Ne confondez pas avec le néerlandais, ce n'est pas du tout un rejet du verbe!
    e.g.: Dicours direct: Where are you going?
    Discours indirect: He asked me where I was going; En plus ici je dois appliquer une concordance des temps, mais la structure de la phrase est classique.
    Ce qui a pu vous induire en erreur, c'est que vous n'avez pas de compléments, mais je pourrais très bien en mettre et continuer ma phrase.
    Where are going with the dog?
    He asked me where I was going with the dog.

    J'espère que c'est plus clair,
    Bonne journée,
    Nick



    Réponse: Phrase négative/aide de violet91, postée le 04-09-2013 à 15:11:18 (S | E)
    Hello ,

    C'est en effet une question de style .
    Le style direct anglais oblige à une inversion automatique du sujet :
    Where is the station ? He asked.
    .Is the station round here ? ' He asked . Vous introduisez un dialogue direct avec un interlocuteur qui va répondre directement
    - ' Round the corner to the right ' , the passer-by answered.
    ....et le schéma général à bien fixer en style direct est : auxiliaire -sujet -verbe ?
    Does the member understand ?

    Le style indirect est employé pour rapporter un dialogue en une seule phrase . Il n'y a qu'une personne qui s'exprime et déclare un fait . Nul besoin d'inversion ( évitez de penser en français : si nous avons 2 possibilités - il ignore où se trouve la gare / il ignore où la gare se trouve : ce n'est pas du tout le cas en anglais ) :
    He doesn't know where the railway station is .
    Somebody will tell him where it is .

    ll n'est pas rare, hélas, d'entendre en français cette énormité : je me demande qu'est-ce qu'il fait dans la vie ...au lieu de ce qu'il fait ..( style indirect ) . De là peut-être votre doute ?

    Hope this helps too .



    Réponse: Phrase négative/aide de willy, postée le 04-09-2013 à 21:27:56 (S | E)
    Hello!

    Voici d'autres exemples pour vous convaincre de la structure de phrase à adopter, qui est comparable à celle qui est utilisée en français :

    - What time does the train leave the station?
    - I don't know what time the train leaves the station.

    - When does John go on holiday?
    - Peter couldn't tell me when John goes on holiday.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais