[Italien]Gioco e lessico - IX
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En basPage 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >> |
Message de chilla posté le 28-06-2013 à 11:02:20 (S | E | F)
Carissimi amici
Le nostre prossime ricerche saranno basate sulla parola / Nos prochaines recherches seront basées sur le mot :
I M P E R T U R B A B I L I T À
Chiaramente non ci lasceremo distrarre da niente !/ Il est clair que rien ne pourra nous distraire d'une telle tâche !
Pour les nouveaux arrivés : il s'agit de trouver des mots, qui ont un sens, par le biais des lettres qui composent IMPERTURBABILITÀ.
Une petite phrase nous montrant son utilisation, sera toujours la bienvenue.
Buon lavoro
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de anisette, postée le 28-06-2013 à 11:29:01 (S | E)
Turbare : Agitare sconvolgere . agiter troubler.
La tua domanda di aiuto mi ha turbata ,non pensavo essre la tua amica.
Ta demande d'aide m'a troublée, je ne pensais pas être ton amie.
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de chilla, postée le 28-06-2013 à 13:06:32 (S | E)
Brutalità
Brutale
Brutali
Brutta laide
Brutte laides
Brutti laids
La brutalità delle parole rispecchia crudeltà e violenza.
La brutalité des mots reflète cruauté et violence.
Sono chiamati "Brutti ma buoni" quei dolcetti a base di mandorle o nocciole.
Ces petits fours à base d'amandes ou de noisettes, sont appelés "Laids mais bons".
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de mary24, postée le 28-06-2013 à 13:50:12 (S | E)
Ciao a tutti
Ruba: vol, larcin
Rubare: voler
Rubate: volées
Rubati: volés
Sono soldi rubati! C'est de l'argent volé!
Metà: moitié
cinquanta è la metà di cento
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de deca3, postée le 28-06-2013 à 14:54:18 (S | E)
Buongiorno Amici !
Imperia città capoluogo della provincia d'Imperia in Liguria
Imperia : ville chef-lieu de la province d'Imperia en Ligurie
uremia.... uremie
insufficienza renale
insuffisance rénale
utilità...utilité
non ne vedo l'utilità
je n'en vois pas l'utilité
utile...utile
mi ha fatto un regalo utile
il m'a fait un cadeau utile
perturbare...perturber
un forte temporale perturba le trasmissioni
un gros orage perturbe les émissions
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de anisette, postée le 28-06-2013 à 15:03:07 (S | E)
Buongiorno ,
Tribale . Le società tribali non hanno raggiunto in crudeltà il nostro ventesimo secolo.
Les sociétes tribales non pas rejoint en cruauté notre 20 siècle.
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de terredefeu50, postée le 28-06-2013 à 15:18:10 (S | E)
Buongiorno
Il livello più elevato raggiunto dal mare durante un ciclo di marea è chiamato alta marea
Le niveau le plus élevé atteint par la mer au cours d'un cycle de marée est appelé pleine mer (ou couramment « marée haute »)
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de terredefeu50, postée le 28-06-2013 à 16:01:21 (S | E)
lima = lime
mal di mare = mal de mer
tela di ragno = toile d'araignée
pera = poire
materiale da costruzione = matériau de construction
mirabile : admirable
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de rita12, postée le 29-06-2013 à 11:12:49 (S | E)
Bonjour à tous,
Salutone a tutti,
ABILE: habile. Un vicino di casa molto abile ci ha scolpito un bel Pinocchio.Un voisin nous a sculpter un superbe Pinocchio.
ABILITA: habileté
APERTURA: ouverture. Apertura della Caccia. Ouverture de la chasse.
BRUNO: brun. Con occhi e capelli scuri è un giovanotto bruno; Avec des cheveux et des yeux foncés, c'est un beau jeune homme brun.
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de deca3, postée le 29-06-2013 à 12:06:25 (S | E)
babàu......croque-mitaine
se non stai buono chiamo il babàu
si tu n'es pas sage, j'appelle le croque-mitaine
babà... baba
miam ! dei babà al rum !
miam ! des babas au rhum
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de rita12, postée le 29-06-2013 à 21:27:49 (S | E)
PIETRA: Pierre. Chi è senza peccato scagli la prima pietra. Celui qui n'a pas paché jette la première pierre.
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de nicole18, postée le 30-06-2013 à 11:23:01 (S | E)
labbra : les lèvres
lebbra : la lèpre
libbra : une livre " vorrei una libbra di fragole"
limare : limer
Lipari : famose isole siciliane
tempra : la trempe " è una bella tempra di lavoratore ! " un sacré bosseur
imperi : les empires
turba : la foule
barile : un baril
baia : une baie
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de chilla, postée le 30-06-2013 à 13:01:41 (S | E)
Salve!
Bramare désirer ardemment
Bramate désirées ardemment
Bramati désirés ardemment
Delizie mie care, fermatevi qui! Non so più bramare, mi basta così.
("Delizie contente, che l'alma beate" de Giacinto Andrea Cicognini (1606 - 1650)).
Oh joies de mon cœur, n'en faites pas plus ! Je ne sais plus désirer ardemment, cela suffira.
Bruma brume
Perire
Prati prés
Rapa rape
Rape rapes
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de nicole18, postée le 01-07-2013 à 11:39:48 (S | E)
altre parole trovate ...
PRIME : premières
PURE : aussi, donc
PIUMATA : plumée !
RATA ou RATE : versement ; pagare a rate : payer à tempérament
PUBE : le pubis
ABBIA : subj. de avere
RUPE : le rocher
TABULA : la table : fare tabula rasa
TABÙ : tabou
BAITA : le chalet
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de rita12, postée le 01-07-2013 à 22:09:10 (S | E)
TURBARE: troubler.
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de chilla, postée le 02-07-2013 à 09:02:51 (S | E)
Salve!
Latrare
Attenti al latrare del cane, esso esprime rabbia e ferocia.
Faites attention à l'aboyement furieux d'un chien, cela exprime rage et férocité.
Pour "latrare" je trouve "aboyer", mais "aboyer" correspond au verbe "abbaiare".
Question :
Y a-t-il en français un mot plus fort qu'"aboyer" pour esprimer "latrare" ?
Merci
-------------------
Modifié par chilla le 02-07-2013 09:31
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de olivia07, postée le 02-07-2013 à 09:18:58 (S | E)
Est-ce que "aboyer furieusement" te conviendrait?
-------------------
Modifié par chilla le 02-07-2013 09:30
Bien sûr, je cherchais en un seul mot.
Il n'a rien de "féroce" ce petit chien, il est tout mimi ...
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de chilla, postée le 02-07-2013 à 09:29:09 (S | E)
Tritare hacher
Ilare hilare
Ilarità hilarité
Bisogna tritare la carne per fare le polpette.
Il faut hacher la viande pour faire les boulettes.
J'attire votre attention sur le mot "boulettes = polpette";
"Faire une boulette" s'exprime en italien par : "fare/commettere una gaffe" (nous empruntons le mot 'gaffe' au français ).
Il cane di Olivia sembra ilare!
Le chien d'Olivia semble être hilare !
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de jacqui, postée le 02-07-2013 à 09:37:59 (S | E)
Ciao Chilla!
Je pense comme Olivia: il faut ajouter un adverbe car le français ne semble pas avoir de mot spécifique pour exprimer le "crescendo" entre ABBAIARE et LATRARE: "avec hargne"; il pourrait y avoir "hurler", mais le verbe est plus particulièrement réservé au loup!
Buona giornata... non ho il tempo, in questo momento di rifettere sulla nuova parola!!!
A dopo!
Jacqui
-------------------
Modifié par chilla le 02-07-2013 09:41
Merci Jacqui, c'est bien ce que craignais mais je voulais avoir confirmation ... et je l'ai eue, par deux fois même ! Merci à vous deux, Olivia et toi
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de olivia07, postée le 02-07-2013 à 10:29:09 (S | E)
Preferisci questo?
E' meno ilare del primo. Quello non ti vuole il bene! Non abbaia ma corre veloce! Fa parte della razza di cani brutali. Affrettati a scappare se non vuoi che ti morda il polpaccio o che ti urti. E' così pesante che ti farebbe cadere. Se ti trovi di fronte a un tale molosso, spero che qualcuno avrà il coraggio di aiutarti !
ilare
abbaia (du verbe 'abbaiare')
brutali (pl. de 'brutale')
urti (subjonctif de 'urtare')
aiutarti (du verbe 'aiutare')
-------------------
Modifié par chilla le 02-07-2013 17:09
Ma brava! Non ci avevo fatto caso alle parole trovate!
Grazie per le correzioni, chilla!
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de chilla, postée le 02-07-2013 à 10:44:05 (S | E)
Me la son sempre fatta alla larga da questi mastini, non mi hanno mai ispirato fiducia, figurati poi se latrano.
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de nicole18, postée le 02-07-2013 à 11:43:09 (S | E)
BAULE : le coffre de voiture
TIMBRARE : timbrer
BARBA : la barbe
BIMBA : l'enfant
AMBRA : l'ambre
BATTERÀ : il battra
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de iosha, postée le 02-07-2013 à 16:46:17 (S | E)
Salve a tutti!
Rumba
Danza africano-cubana che non è facile da imparare!
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de nicole18, postée le 03-07-2013 à 10:00:08 (S | E)
AMARE : aimer
IMPARARE : apprendre
ALITARE : souffler, bouger
" non alita foglia" il n'y a pas une feuille qui bouge
LIBERARE : libérer, délivrer
" l'ha liberato da una grave malattia" : il l'a sauvé d'une grave maladie
RIMARE : rimer
ALTARE : autel
ALARE : des ailes
"l'apertura alare" : l'envergure
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de kadoberg, postée le 04-07-2013 à 08:22:33 (S | E)
je dirais peut etre hurler
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de olivia07, postée le 04-07-2013 à 09:41:06 (S | E)
Je ne suis pas d'accord avec "hurler": ce sont plutôt les loups qui hurlent. Quand un chien domestique hurle, on dira qu'il "fait le loup"ou qu'il "hurle à la mort"; je pense que le verbe "latrare " veut plutôt dire "aboyer furieusement" ou "gueuler" (synonyme:"sbraitare").
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de toufa57, postée le 04-07-2013 à 13:08:32 (S | E)
Buongiorno a tutte e tutti,
Propongo:
lume: lampe.
A lume di candella = aux chandelles.
Ha perso il lume degli occhi = Il a vu rouge de colère.
Rarità: rareté.
Rame: cuivre.
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de olivia07, postée le 04-07-2013 à 13:46:54 (S | E)
lume: una parola che mi piace perché ci sono diversi espressioni con questa parola ; eccone altre: a visto di lume (à vue de nez); lume di luna (clair de lune)
permutabilità: possibilità di essere permutato, cioè scambiato
maturità: un uomo nella piena maturità; esame di maturità
umbratile (di carattere): de caractère ombrageux
libertà:parlare con troppa libertà; non avere un momento di libertà
pubertà: periodo della vita dopo l'infanzia
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de rita12, postée le 04-07-2013 à 19:54:17 (S | E)
APRIRE: ouvrir. Aprire il rubinetto d'acqua. Ouvrir le robinet.
PARTIRE: partir. A partire da domani faremo belle passeggiate. A partir de demain nous ferons de belles promenades.
ARIA. air.Andiamo fuori, un po' d'aria fresca ci farà bene . Allons dehors, un peu d'air frais nous fera le plus grand bien.
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de chilla, postée le 04-07-2013 à 21:58:09 (S | E)
Salve!
Rabbia rage
La toglie il
Réponse: [Italien]Gioco e lessico - IX de chilla, postée le 04-07-2013 à 22:08:06 (S | E)
Carissimi, avete forte ingegno!
Abbaia Abbia Abile Abilità Aiutarti Alitare Altare Alare Ambra Aprire Apertura Aria
Babà Babàu Baia Baita Baule Barile Barba Batterà Bimba Bramare Bramate Bramati Bruma Bruno Brutalità Brutale Brutali Brutta Brutte Brutti
Ilare Ilarità Imparare Imperia Imperi
Latrare Lebbra Libbra Liberare Lima Limare Lipari Lume Libertà
Mal Mare Maturità Materiale Metà Mirabile
Rabbia Rame Rapa Rape Rarità Rata Rate Rimanere Ruba Rubare Rubate Rubati Rumba Rupe
Partire Pera Perire Permutabilità Perturbare Pietra Piumata Prati Prime Pure Pube Pubertà
Tabù Tabula Tela Tempra Timbrare Tritare Turba Turbare
Umbratile Uremia Urti Utilità Utile
... 91 ...
Buon proseguimento!
Cours gratuits > Forum > Forum Italien
Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >> |