[Allemand]Déclinaison
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de anonyme posté le 16-06-2013 à 10:06:08 (S | E | F)
Bonjour,
je me pose une question toute bête mais qui me turlupine, et je ne trouve la réponse nulle part :
La règle des déclinaisons de l’adjectif dit (à peu près) que « de préférence c’est l’article qui en porte les signes, sinon c’est l’adjectif qui en est chargé ». C’est évident lorsqu’il n’y a pas d’article mais mon problème est lorsqu’il y en a un : dans la phrase de Kaminer « Die Gegend war sumpfig und dunkel, ein ideales Versteck. » pourquoi K. n’écrit-il pas « … eines ideale Versteck » ? Y a-t-il une régle qui définisse la place de la marque de la déclinaison suivant le cas ?
Merci(s) anticipé(s),
et bon dimanche à tous.
Réponse: [Allemand]Déclinaison de adam57, postée le 16-06-2013 à 10:46:07 (S | E)
Bonjour,
Il s'agit de l'attribut du sujet. Dans ce cas l'adjectif reste invariable. Ceci en raison de "war" , prétérit du verbe d'état "sein". Après les verbes comme : sein, werden, bleiben etc, l'adjectif ne s'accorde pas, contrairement au français.
Bon dimanche !
F.A.
Réponse: [Allemand]Déclinaison de adam57, postée le 16-06-2013 à 10:53:38 (S | E)
Rebonjour,
Oups, je n'ai pas lu "ein ideales Versteck".
L'attribut du sujet, verbe "war" toujours, se met au même cas que le sujet, soit au nominatif. "Versteck" est du genre neutre, donc "ein Versteck", il n'y a pas de marque au déterminant "ein", c'est la règle pour l'article indéfini neutre. C'est pourquoi l'adjectif "ideal" porte la marque du nominatif neutre. Donc"ideales".
Bon, j'espère ne rien avoir oublié cette fois-ci.
A bientôt !
Réponse: [Allemand]Déclinaison de adam57, postée le 16-06-2013 à 10:55:49 (S | E)
Ma première réponse concernait bien entendu "sumpfig" et "dunkel".
Réponse: [Allemand]Déclinaison de anonyme, postée le 16-06-2013 à 18:43:45 (S | E)
« Attribut et non qualificatif …» Ben oui … évidemment bien sûr ! Où avais-je la tête (un peu trop chenue à mon goût) ? Merci de l’avoir remise sur les rails, si je puis me permettre cette hardie métaphore. Il me semblait bien qu’en effet … Mais c’est le « senno di poi » cher à nos amis transalpins !
Que cette soirée vous soit fraîche et douce.
ab.
Réponse: [Allemand]Déclinaison de anne40, postée le 18-06-2013 à 08:45:05 (S | E)
Bonjour,
Il me semble qu'on dévie un peu du problème: attribut ou sujet, là n'est pas la question.
Il faut regarder si l'adjectif accompagne un nom, et apprendre les règles de ses terminaisons selon que l'article est défini ou indéfini.
L'article défini (der die das) porte la marque du genre et du cas, et l'adjectif qualificatif qui l'accompagne a des terminaisons très précises selon genre, nombre et cas, mais en fait peu de variations.
(par exemple Nominatif: der/die/das, adj+-e, nom
Acc: idem sauf masculin: den, adj+ -en ,nom
Dat: dem/der/dem , adj + -en pour tous les genres)
Pour l'article indéfini, on reprend les terminaisons qu'auraient "der die das" comme terminaisons des adjectifs qualificatifs, et on a donc beaucoup plus de terminaisons différentes.
(Nom: ein avec adj+ -er/-es ---- eine avec adjectif +-e etc cf les terminaisons de der, die, das)
Bonne journée à tous.
Anne
-------------------
Pour avoir toutes les terminaisons, voir sur le site
Lien internet
Réponse: [Allemand]Déclinaison de adam57, postée le 18-06-2013 à 11:07:50 (S | E)
oui on peut continuer à approfondir le sujet. Il faut bien préciser que c'est la règle avec "ein" qui, lorsqu'il introduit un groupe nominal NEUTRE ne prend pas de terminaison ou de marque s'il est nominatif(sujet) ou accusatif (cod) donc c'est l'adjectif qui portera cette marque à savoir "es". EX : das Kind ist klein - ein kleines Kind.
Nominatif : ein kleines Kind spielt.
Accusatif : ich sehe ein kleines Kind spielen.
La même règle s'applique en présence d'un groupe nominal masculin introduit par "ein" mais uniquement au nominatif. EX :
der große Mann trägt einen breiten Hut.
ein großer Mann trägt einen breiten Hut.
Cette fois-ci la règle veut qu'à l'accusatif masculin le déterminant porte la marque, donc "einen breiten Hut"
Bonne journée
Réponse: [Allemand]Déclinaison de anonyme, postée le 18-06-2013 à 14:45:38 (S | E)
À en juger par cette « dispute » l’affaire est beaucoup plus complexe que je ne le supposais … Déjà que l’allemand m’effraie, alors là c’est la terreur !
Macte animo generose vetere ! Je vais étudier les différentes contributions …
Un grand merci à vous tous qui vous êtes penchés sur mon problème !
ab.
PS Mon latin est de cuisine, vous l'avez sûrement remarqué !
Réponse: [Allemand]Déclinaison de adam57, postée le 18-06-2013 à 17:05:08 (S | E)
Mais non, soyez persévérant. L'allemand est une langue très logique et ... n'y perdez pas votre latin !
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand