Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Présentation en allemand oral

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Présentation en allemand oral
    Message de paaat posté le 10-06-2013 à 20:38:02 (S | E | F)
    Bonsoir !

    Je vais bientôt passer mon examen oral d'allemand et je devrais 1. me présenter en 5 minutes 2. faire un jeu de rôle 3. présenter une statistique.

    J'ai écrit un texte afin de me présenter, pouvez-vous y jeter un œil et m'indiquer où j'aurais fait des fautes ? Merci beaucoup !


    "Mein Name ist Patricia XXX. Ich bin 20 Jahre alt und bin am den 17. Februar 1993 geboren. Ich wohne in einer Wohnung nahe dem Fussballstadion in XXX mit meinen Eltern und meinem Bruder, der ist 16 Jahre alt. XXX liegt zwischen XXX und XXX. Die Stadt ist etwa 22 km entfernt von XXX und etwa 13 km von XXX.

    Während meiner Freizeit, ich mag zum schreiben, lesen, ich mag besonders die PolizeiRomane oder die ThrillerRomane und ich mag Sport treiben auch. Ich mag den Morgen sehr früh laufen gehen und tanzen auch.

    Am Wochenende, gehe ich aus, treffe ich meinen Freundinnen. Wir mögen in Bar zum etwas drinken sein, oder ins Kino gehen, wenn das Wetter schon ist, machen wir Grilladen alles zusammen.
    Ich arbeite bei XXX SA in XXX. Mein Lehrbetrieb ist in der Konstruction tätig. Das ist ein kleines Unternehmen, das ungefähr 150 Angestellte hat. Die Mehrzahl arbeitet auf den Baustellen.

    In meine Firma, bin ich für kleine Buchhaltungsarbeiten und Administrative Aufgaben verantwortlich. Ich muss die Korrespondenz erledigen, Buchhaltung für Kunden führen, Ablage machen usw… Ich muss auch das Telefon zu beantworten und die Kunden zum empfangen.

    Ich arbeite 8,30 Stunden pro Tag also das macht 41.50 Stunden pro Woche. Ich habe 6 Wochen Urlaub pro Jahr. Dieses Jahr werde ich 3 Wochen Sommerferien haben. Meine Ferien beginnen am Ende Juli. Ich fahre nach Portugal mit meiner Familie, wie jedem Jahr. Wir reisen mit dem Flugzeug aber normalerweise nehmen wir das Auto aber es ist eine sehr lange und anstrengende Reise, etwa 2000 km.

    Ich habe etwa 15 Städten im Portugal besuchen, und jedes Jahr entdecke ich andere. Ich liebe gern reisen. Ich möchte nach Griechenland oder Irland gehen. Weil dies sind Länder mit einer anderen Kultur.

    Nach meiner Lehre möchte ich in die Hochschule für Wirtschaft in Genf Studieren um ein Spezialist in der Informationsgesellschaft geworden. (ici je voulais dire que je vais suivre la formation pour devenir Spécialiste en Information Documentaire, mais c'est très difficile à trouver le terme allemand pour ça) Der Spezialist in der Informationsgesselschaft ist für die Archive verantwortlich, müssen Informationen zu bestimmten Themen, für Unternehmen, ONG, Kunden suche… er ist immer über die Nachrichten und lernt jeden Tag etwas, das ist, was ich liebe."

    Vous pouvez remarquer que le dernier paragraphe est un peu... incompréhensible. Il faut que je parle de mon futur projet, ce que je vais faire après l'obtention de mon diplôme mais c'est tellement spécifique que je n'arrive pas à le traduire en allemand. J'aimerais par exemple expliquer que le Spécialiste en Information D. est toujours à l'affut de l'actualité et apprend tous les jours de nouvelles choses. Que ce n'est pas un métier ennuyant...
    Comment pourrais-je tourner la phrase?

    Merci infiniment pour votre aide!

    Bonne soirée,
    Patricia




    Réponse: Présentation en allemand oral de tsape01, postée le 11-06-2013 à 17:35:07 (S | E)

    Bonsoir!

    #En vert: Fautes négligeables mais aussi importantes

    #En rouge: Fautes à observer et à comprendre et à rectifier

    "Mein Name ist Patricia XXX. Ich bin 20 Jahre alt
    und bin am  (Pourquoi? On peut dire "am Montag, am Mittwoch, am Freitag..." mais pas "...am den 17...") den 17. Februar 1993 geboren. Ich wohne in einer Wohnung (Il manque quelque chose) nahe
    dem Fussballstadion in XXX mit meinen Eltern und meinem Bruder (Je dirais: Mein Bruder und ich...bei meinen Eltern)(.) , der (Er) ist
    16 Jahre alt. XXX liegt zwischen XXX und XXX. Die Stadt ist etwa 22 km
    entfernt von XXX und etwa 13 km von XXX.



    Während meiner Freizeit, ich mag (Position du verbe, qui d'ailleur n'est pas approprié) zum schreiben, lesen, (Pourquoi pas un point ici ) ich mag besonders
    die PolizeiRomane (Je proposerais "Mein Lieblingsroman...") oder die ThrillerRomane und ich mag Sport treiben
    auch. Ich mag den Morgen sehr früh laufen gehen und tanzen auch (Je ne comprends pas!).



    Am Wochenende, gehe ich aus,(und...)  treffe ich (C'etait par hasard?) (Il manque quelque chose; si non pourquoi "meinen"?) meinen Freundinnen. Wir mögen in
    Bar zum etwas drinken sein
    (Je ne comprends pas!), oder ins Kino gehen, wenn das Wetter schon
    ist, machen wir Grilladen alles (Pourquoi?) zusammen.

    Ich arbeite bei XXX SA in XXX. Mein Lehrbetrieb ist in der Konstruction
    tätig. Das ist ein kleines Unternehmen, das ungefähr 150 Angestellte
    hat. Die Mehrzahl arbeitet auf den Baustellen.



    In meine(??) Firma, bin ich für kleine Buchhaltungsarbeiten und
    Administrative Aufgaben verantwortlich. Ich muss die Korrespondenz
    erledigen, Buchhaltung für Kunden führen, Ablage machen usw… Ich muss
    auch das Telefon zu beantworten und die Kunden zum empfangen.



    Ich arbeite 8,30 (Oui, je voudrais savoir comment vous diriez en allemand; Je veux dire oralement.) Stunden pro Tag(.) also das macht 41.50 Stunden pro Woche.
    Ich habe 6 Wochen Urlaub pro Jahr. Dieses Jahr werde ich 3 Wochen
    Sommerferien (Je voudrais juste rappeller qu'il y a une différence entre "Urlaub" et "Ferien") haben. Meine Ferien beginnen am Ende Juli. Ich fahre nach
    Portugal mit meiner Familie, wie (??) jedem Jahr. Wir reisen mit dem Flugzeug
    aber normalerweise  nehmen
    wir das Auto (Je te propose "...in der Regel fahren wir mit dem Auto...) (.) aber es ist eine sehr lange und
    anstrengende Reise, etwa 2000 km.



    Ich habe etwa 15 Städten im Portugal besuchen, und jedes Jahr entdecke
    ich andere. Ich liebe gern reisen (Ich reise gerne). Ich möchte nach Griechenland oder
    Irland gehen (A pied?). Weil dies sind Länder mit einer anderen Kultur.



    Nach meiner Lehre (Ausbildung=Formation) möchte ich in die Hochschule für Wirtschaft in Genf
    Studieren
    (Je ne comprends pas bien. Après votre formation, vous voulez encore étudier? Qu'entendez-vous par "Formation?) um ein Spezialist in der Informationsgesellschaft geworden ("Um...zu werden / Ich möchte...werden= Pour devenir/ Je voudrais devenir). (ici
    je voulais dire que je vais suivre la formation pour devenir
    Spécialiste en Information Documentaire, mais c'est très difficile à
    trouver le terme allemand pour ça)
    Der Spezialist in der
    Informationsgesselschaft (Pour simplifier, je dirais en mots détachés et simplement...le but de l'oral c'est de voir si l'on peut simplement parler) ist für die Archive verantwortlich, müssen
    Informationen zu bestimmten Themen, für Unternehmen, ONG, Kunden suche ("müssen" est un modal verbe et la phrase me paraît un peu tordue!)…
    e
    r ist immer über die Nachrichten (Je ne comprends pas!) und lernt jeden Tag etwas,(.) das ist,
    was ich liebe (Selon moi, le verbe "Lieben" va plus dans le sens "d'être amoureux de quelqu'un")."


    Ce n'est qu'un oral; il n'y a rien à dramatiser. Mais le texte est bon. J'ai juste fait une proposition de correction, qui selon moi, pourra juste vous aider un tout petit peu pendant l'oral. On attend pas de vous un texte parfait !

    Bonne chance pour l'oral et bonne continuation sur le site.

    Vous aurrez peut-être d'autres propositions de correction plus explicites.

    Cordialement

    tsape01






    Réponse: Présentation en allemand oral de paaat, postée le 11-06-2013 à 21:44:22 (S | E)
    Bonsoir !
    Merci beaucoup pour cette correction très utile, elle m'a permis de bien comprendre certaines fautes !
    J'ai réécrit mon texte, pouvez-vous y jeter un dernier coup d'oeil ? Bien sûr, le but n'est pas de faire un texte parfait, comme vous l'avez dit mais au moins cela me permettra de gagner plus de points et d'être plus sûre de moi

    "Mein Name ist Patricia XXX. Ich bin 20 Jahre alt und bin den 17. Februar 1993 geboren. Mein Bruder und ich wohnen bei meinen Eltern. Er ist 16 Jahre alt. XXX liegt zwischen XXX und XXX. Die Stadt ist etwa 22 km entfernt von XXX und etwa 13 km von XXX. pour ma date de naissance, je crois que j'ai un peu mélangé, mais est-ce que j'aurais également pu dire : "und bin am 17.Februar 1993 geboren" et donc laisser le "am" ? A condition que j'enlève le "den" ?

    Während meiner Freizeit, lese ich gern. Mein Lieblingsroman sind die PolizeiRomane oder die ThrillerRomane. Ich treibe auch Sport.
    Ich mag gern am Morgen sehr früh aufstehen um zu laufen gehen. (Heuu.... pas sûre du tout) Beim Laufen kann ich gut Stress abbauen. Ici je voulais dire que j'aime bien me lever tôt pour aller faire du jogging et que cela m'aide à évacuer le stress

    Am Wochenende, gehe ich aus und treffe ich mit meinen Freundinnen um bei einem Glas zu diskutieren. (j'ai trouvé cette phrase sur un site pour dire "boire un verre" est-elle juste ?)oder ins Kino gehen. Wenn das Wetter schön ist, machen wir Grilladen alles (Pourquoi?)(j'ai cru que pour dire "tous ensemble" il fallait mettre "alles" c'est pour ça que je l'ai mis... donc je devrais dire : "machen wir Grilladen zusammen" ? zusammen.

    Ich arbeite bei XXX SA in XXX. Mein Lehrbetrieb ist in der Konstruction tätig. Das ist ein kleines Unternehmen, das ungefähr 150 Angestellte hat. Die Mehrzahl arbeitet auf den Baustellen.

    In meiner Firma, bin ich für kleine Buchhaltungsarbeiten und Administrative Aufgaben verantwortlich. Ich muss die Korrespondenz erledigen, Buchhaltung für Kunden führen, Ablage machen usw… Ich muss auch das Telefon zu beantworten und die Kunden zum empfangen.

    Ich arbeite 8,30 (Oui, je voudrais savoir comment vous diriez en allemand; Je veux dire oralement.) Stunden pro Tag. oralement je dirais : Ich arbeite acht Stunden dreizig pro TagDas macht 41.50 Stunden pro Woche. (das macht einundvierzig Stunden fünfzig pro Woche) Ich habe 6 Wochen Urlaub pro Jahr. Dieses Jahr werde ich 3 Wochen nach Portugal mit meiner Familie gefahren. Wir reisen mit dem Flugzeug. In der Regel fahren wir mit dem Auto. Aber es ist eine sehr lange und anstrengende Reise, etwa 2000 km.

    Ich habe etwa 15 Städten im Portugal besucht, und jedes Jahr entdecke ich andere. Ich reise gern. Ich möchte nach Griechenland oder Irland fahren. Weil dies sind Länder mit einer anderen Kultur.

    Nach meiner Lehre (Ausbildung=Formation)(je ne peux pas laisser "Lehre" ?) möchte ich in die Hochschule für Wirtschaft in Genf
    Studieren (Je ne comprends pas bien. Après votre formation, vous voulez encore étudier? Qu'entendez-vous par "Formation?)(oui, c'est ça, après mon apprentissage enfaîte, je vais aller à la Haute Ecole de Gestion de Genève, c'est ce que j'aimerais dire) um ein Spezialist in der Informationsgesellschaft zu werden.

    Der Spezialist in der Informationsgesselschaft (Pour simplifier, je dirais en mots détachés et simplement...le but de l'oral c'est de voir si l'on peut simplement parler) (est-ce que je peux mettre "Informations- und Dokumentations-Spezialist"? ist für die Archive verantwortlich, er ist immer am Laufenden

    er ist immer über die Nachrichten (Je ne comprends pas!) (je voulais dire que le Spécialiste en Information Documentaire est toujours au courant de l'actualité, des dernières nouvelles mais je n'arrive pas à l'exprimer... ) und lernt jeden Tag etwas. Jetzt bleibt mir nur noch meinen Prüfungen zu bestehen ! (ici j'aimerais dire pour conclure : "maintenant, il ne me reste plus qu'à reussir mes examens" est-ce juste ?)

    Voilà !
    Merci encore de votre feed-back :
    -------------------
    Modifié par bridg le 14-06-2013 16:48



    Réponse: Présentation en allemand oral de tsape01, postée le 12-06-2013 à 13:38:12 (S | E)

    Bonjour!

    J'apprécie beacoup votre percévérence. Cette fois, vous tendez vers la perfection. J'espère qu'après votre oral, vous continuerez à vous exercer sur le site.

    Bon c'est parti pour une nouvelle proposition de correction!

    #En vert: Fautes négligeables mais aussi importantes

    #En rouge: Fautes à observer et à comprendre et à rectifier

    #En marron: C'est de l'aide personnel que je vous apporte

    "Mein Name ist Patricia XXX. Ich bin 20 Jahre alt
    und bin den 17. Februar 1993 geboren. Mein Bruder und ich wohnen bei unseren Eltern. Er ist 16 Jahre alt. XXX liegt zwischen XXX und XXX. Die
    Stadt ist etwa 22 km entfernt von XXX und etwa 13 km von XXX. pour
    ma date de naissance, je crois que j'ai un peu mélangé, mais est-ce que
    j'aurais également pu dire : "und bin am 17.Februar 1993 geboren"  (C'est même plus juste. Je vous conseille d'utiliser cette forme) et
    donc laisser le "am" ? A condition que j'enlève le "den" ?
    (Oui , c'est bien juste!)



    Während meiner Freizeit,(Enlevez la virgule) lese ich gern (Donnez un exemple de ce que vous aimez lire; le nom d'un livre "...zum Beispiel..."). Mein (Singulier?) Lieblingsroman sind (Pluriel?) die
    PolizeiRomane (Je vous conseille "Krimi Roman) oder die ThrillerRomane. Ich treibe auch gerne Sport.

    Ich mag gern am Morgen sehr früh aufstehen (Ich stehe
    morgens sehr früh auf), um joggen zu gehen. Beim Laufen kann ich gut Stress abbauen (Juste ). Ici je voulais dire que j'aime bien me lever tôt pour aller faire du jogging et que cela m'aide à évacuer le stress



    Am Wochenende,(Enlevez) gehe ich aus und treffe ich mich mit meinen Freundinnen/Freunden  um bei einem Glas zu diskutieren (Un peu tordue. Vous pouvez  par exemple dire: ... , um was "
    z.B Alkohol,  ...ein Glas Wasser " zu trinken). (j'ai trouvé cette phrase sur un site pour dire "boire un verre" est-elle juste ?)oder ins Kino gehen. Wenn das Wetter schön ist, machen wir (Ou plus cool/littéraire : Wäre das Wetter schön, würden wir...machen ) Grilladen alles ("zusammen" suffit ) (j'ai
    cru que pour dire "tous ensemble" il fallait mettre "alles" c'est pour
    ça que je l'ai mis... donc je devrais dire : "machen wir Grilladen
    zusammen" (Oui, c'est bon )
    ?
    zusammen.



    Ich arbeite bei XXX SA in XXX. Mein Lehrbetrieb ist in der Konstruction
    tätig. Das ist ein kleines Unternehmen, das ungefähr 150 Angestellte
    hat. Die Mehrzahl arbeitet auf den Baustellen.



    In meiner Firma, bin ich für kleine
    Buchhaltungsarbeiten und Administrative Aufgaben verantwortlich. Ich
    muss die Korrespondenz erledigen, Buchhaltung für Kunden führen, Ablage
    machen usw… Ich muss auch das Telefon zu beantworten und die Kunden zum
    empfangen.




    Ich arbeite 8,30 (Oui, je voudrais savoir comment vous diriez en allemand; Je veux dire oralement.) Stunden pro Tag. oralement je dirais : Ich arbeite acht Stunden dreizig Minuten  pro Tag(.) Das macht 41.50 Stunden pro Woche. (das macht einundvierzig Stunden fünfzig pro Woche) Ich
    habe 6 Wochen Urlaub pro Jahr. Dieses Jahr werde ich 3 Wochen nach
    Portugal mit meiner Familie gefahren (Pourquoi "gefahren"? Vous allez faire un voyage. C'est du futur. En plus, les mots dans la phrase ne sont pas ordonés). Wir reisen mit dem Flugzeug. In
    der Regel fahren wir mit dem Auto. Aber es ist eine sehr lange und
    anstrengende Reise, etwa 2000 km.



    Ich habe etwa 15 Städten im Portugal besucht, und jedes Jahr entdecke
    ich andere. Ich reise gern. Ich möchte nach Griechenland oder Irland
    fahren, weil dies sind Länder mit einer anderen Kultur...(Grammaire de "weil" et verbe non approprié).



    Nach meiner Lehre (Ausbildung=Formation)(je ne peux pas laisser "Lehre" ? Si !) möchte ich in die Hochschule für Wirtschaft in Genf

    Studieren (oui,
    c'est ça, après mon apprentissage enfaîte, je vais aller (Mais "studieren" ne veut pas dire "aller"!) à la Haute
    Ecole de Gestion de Genève, c'est ce que j'aimerais dire)
    um ein Spezialist in der Informationsgesellschaft zu werden.



    Der Spezialist in der Informationsgesselschaft (Pour simplifier, je
    dirais en mots détachés et simplement...le but de l'oral c'est de voir
    si l'on peut simplement parler) (est-ce que je peux mettre "Informations- und Dokumentations-Spezialist"? (J'utiliserais "...dans l'information et la documentation. Mon but c'est de vous laisser ici formuler vous même ce que vous voulez exprimer. Je sais que vous le pouvez ) ist für die Archive verantwortlich, er ist immer am Laufenden (Vouliez-vous dire "immer auf dem Laufenden"?).



    er ist immer über die Nachrichten (Je ne comprends pas!) (je
    voulais dire que le Spécialiste en Information Documentaire est
    toujours au courant de l'actualité, des dernières nouvelles mais je
    n'arrive pas à l'exprimer...(UTILISEZ LE VERBE "S'INFORMER" ET LE TOUR SERA JOUE ) )
    und lernt jeden Tag etwas. Jetzt bleibt mir nur noch meinen Prüfungen zu bestehen
    (Mein Wunschtraum jetzt ist...zu bestehen/ Ich möchte...bestehen )! (ici j'aimerais dire pour conclure : "maintenant, il ne me reste plus qu'à reussir mes examens" est-ce juste ?)

    En ce qui concerne le texte grammaticalement parlant, vous aurrez une bonne note selon moi mais pour le contenu, ça dépendra de votre thème et du professeur.

    Repostez votre devoir; il faut qu'il soit parfait avant votre examen !

    Cordialement

    tsape01






    Réponse: Présentation en allemand oral de paaat, postée le 12-06-2013 à 21:24:00 (S | E)
    Bonsoir !
    Voilà ! J'ai essayé de corrigé les quelques fautes qu'il y avait encore. Il y a encore quelques endroits qui me paraissent bizarres mais sinon je crois que je suis assez satisfaite de cette version


    "Mein Name ist Patricia XXX. Ich bin 20 Jahre alt und bin am 17. Februar 1993 geboren. Mein Bruder und ich wohnen bei unseren Eltern. Er ist 16 Jahre alt. XXX liegt zwischen XXX und XXX. Die Stadt ist etwa 22 km entfernt von XXX und etwa 13 km von XXX.

    Während meiner Freizeit lese ich gern, zum Beispiel « Zurück zu dir » « Solange du da bist » vom Marc Levy. Meinen Lieblingsroman sind die Krimi und die Thriller Romane. Ich treibe auch gern Sport.

    Ich stehe morgens sehr früh auf, um joggen zu gehen. Beim Laufen kann ich gut Stress abbauen .

    Am Wochenende gehe ich aus und treffe ich mich mit meinen Freundinnen/Freunden um ein Glas zu trinken (je peux simplement mettre "um ein Glas zu trinken" ou dois-je préciser la boisson) oder ins Kino gehen. Wäre das Wetter schön, würden wir an den See gehen und Grilladen zusammen machen. (j'ai rajouté un petit quelque chose... "aller au lac" est-ce juste? )

    Ich arbeite bei XXX SA in XXX. Mein Lehrbetrieb ist in der Konstruction tätig. Das ist ein kleines Unternehmen, das ungefähr 150 Angestellte hat. Die Mehrzahl arbeitet auf den Baustellen.

    In meiner Firma, bin ich für kleine Buchhaltungsarbeiten und Administrative Aufgaben verantwortlich. Ich
    muss die Korrespondenz erledigen, Buchhaltung für Kunden führen, Ablage machen usw… Ich muss auch das Telefon zu beantworten und die Kunden zum empfangen.

    Ich arbeite 8,30 Stunden pro Tag (oralement je dirais : Ich arbeite acht Stunden dreizig Minuten pro Tag) das macht 41.50 Stunden pro Woche. (das macht einundvierzig Stunden fünfzig pro Woche) Ich habe 6 Wochen Urlaub pro Jahr. Dieses Jahr werde ich 3 Wochen nach Portugal mit meiner Familie reisen. (à part le "gefahren" changé en "reisen" je ne vois pas quoi modifier d'autre, malheureusement )Wir reisen mit dem Flugzeug. In der Regel fahren wir mit dem Auto. Aber es ist eine sehr lange und anstrengende Reise, etwa 2000 km.

    Ich habe etwa 15 Städten in Portugal besucht, und jedes Jahr entdecke ich andere. Ich reise gern. Ich möchte nach Griechenland oder Irland fahren, weil dies Länder mit einer anderen Kultur sind. (Ah oui ! le verbe à la fin avec "weil" j'avais oublié ! )

    Nach meiner Lehre möchte ich in der Hochschule auf ("auf" peut-être?) Wirtschaft in Genf gehen um ein Spezialist in der Informationsgesellschaft zu werden.

    Der Informations- und Dokumentationspezialist ist ist für die Archive verantwortlich, er ist immer auf dem Laufenden. Er musst gute Allgemeinbildung und Organisationstalent haben.
    Er arbeitet in Bibliotheken, universitären Instituten, bei privaten und öffentlichen Archiven sowie in Informations- und Dokumentationsabteilungen von grösseren Firmen. Mein Wunschtraum jetzt ist meinen Prüfungen zu bestehen. (j'ai essayé de reprendre quelques "qualifications" qu'une spécialiste en ID doit avoir afin de pouvoir expliquer ce métier... est-ce plus compréhensible maintenant? )

    J'espère que mon texte est désormais plus présentable
    En tout cas, je vous remercie beaucoup du temps que vous consacrez à m'aider !
    Bonne soirée,

    -------------------
    Modifié par bridg le 14-06-2013 16:49



    Réponse: Présentation en allemand oral de vergnuegen, postée le 14-06-2013 à 09:35:23 (S | E)
    Bonjour,
    voila encore quelques petites remarques sur votre texte:
    Während meiner Freizeit lese ich gern, zum Beispiel « Zurück zu dir » « Solange du da bist » vom Marc Levy. Meinen Lieblingsroman sind die Krimi und die Thriller Romane(en allemand on ne met pas de pluriel d'un article indefini, à enlever deux fois, après mettez les substantifs au pluriel et supprimez 'Romane'). Ich treibe auch gern Sport.

    Ich stehe morgens sehr früh auf, um joggen zu gehen. Beim Laufen kann ich gut Stress abbauen .

    Am Wochenende gehe ich aus und treffe ich mich mit meinen Freundinnen/Freunden um ein Glas zu trinken (je peux simplement mettre "um ein Glas zu trinken" ou dois-je préciser la boisson)(...um ein Glas/ um etwas zu trinken' est correct si le 'um est précédé d'une virgule :_) oder ins Kino ici manque qqcgehen. Wäre das Wetter schön, würden wir an den See correct, aussi possible 'zum See'gehen und Grilladen zusammen machen(utilisez le verbe 'grillen', votre suggestion n'existe pas.

    Ich arbeite bei XXX SA in XXX. Mein Lehrbetrieb ist in der Konstruction tätig. Das ist ein kleines Unternehmen, das ungefähr 150 Angestellte hat. Die Mehrzahl arbeitet auf den Baustellen.

    In meiner Firma,virgule à supprimer bin ich für kleine Buchhaltungsarbeiten und Administrative c'est un adjectif! Aufgaben verantwortlich. Ich
    muss die Korrespondenz erledigen, Buchhaltung für Kunden führen, Ablage machen usw… Ich muss auch das Telefon zu beantworten und die Kunden zum empfangen. après 'müssen' il n'y a pas de 'zu')

    Ich arbeite 8,30 Stunden pro Tag (oralement je dirais : Ich arbeite acht Stunden dreizig (orthographe)Minuten pro Tag oralement on dirait 'achteinhalb Stunden') das macht 41.50 Stunden pro Woche. (das macht einundvierzig Stunden und fünfzig Minuten pro Woche) Ich habe 6 Wochen Urlaub pro Jahr. Dieses Jahr werde ich 3 Wochen nach Portugal mit meiner Familie (placez-le plutôt après Wochen'reisen. (à part le "gefahren" changé en "reisen" je ne vois pas quoi modifier d'autre, malheureusement vous pouvez également dire 'fahren')Wir reisen mit un peu lourd: utilisez 'nehmen'dem Flugzeug. In der Regel fahren wir mit dem Auto. Aber es ist eine sehr lange und anstrengende Reise, etwa 2000 km.

    Ich habe etwa 15 Städten(vérifiez le pluriel! in Portugal besucht, und jedes Jahr entdecke ich andere. Ich reise gern. Ich möchte nach Griechenland oder Irland fahren, weil dies Länder mit einer anderen Kultur sind.

    La deuxième partie je ferai toute à l'heure. On sonne.

    Excusez-moi.



    Réponse: Présentation en allemand oral de vergnuegen, postée le 14-06-2013 à 09:51:53 (S | E)
    Bonjour,
    me voila pour la deuxième partie:

    Nach meiner Lehre möchte ich in der Hochschule auf ("auf" peut-être?) Wirtschaft on dit: auf eine Schule gehen..., collez Wirtschaft (en génitif) et Hochschulein Genf gehen virgule um ein Spezialist in der Informationsgesellschaft zu werden.

    Der Informations- und Dokumentationspezialist ist ist für die Archive verantwortlich, er ist immer auf dem Laufenden. Er musst conjugaison einegute Allgemeinbildung und Organisationstalent haben.
    Er arbeitet in Bibliotheken, universitärenadjectif rarement utilisé, mieux: an Universitätsinstituten Instituten, bei privaten und öffentlichen Archiven sowie in Informations- und Dokumentationsabteilungen von grösseren Firmen. Mein Wunschtraum jetzt ist meinen Prüfungen zu bestehen.etwas bestehen, alors mettez-le en COD (j'ai essayé de reprendre quelques "qualifications" qu'une spécialiste en ID doit avoir afin de pouvoir expliquer ce métier... est-ce plus compréhensible maintenant? Oui, bien)

    Bonne chance pour vos examens
    Vergnügen



    Réponse: Présentation en allemand oral de vergnuegen, postée le 14-06-2013 à 09:54:19 (S | E)
    Rebonjour,
    excusez-moi, je n'ai pas vu la petite faute à la deuxième Phrase de votre texte:

    Meinen Lieblingsroman => au nominatif cela donne ...

    Bonne journée




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand