[Allemand]De l'usage de dann
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de jphilve posté le 06-06-2013 à 10:32:34 (S | E | F)
Bonjour,
J'apprends activement l'allemand.
J'ai vu dans un livre d'allemand que la phrase : "Si tu nous offrais un billet d'avion, nous te serions très reconnaissants" a été traduite par: " Würdest du uns ein Flugticket schenken, dannn wären wir dir sehr dankbar" . Je voudrais savoir si on n'aurait pu ne pas utiliser dann et dire tout simplement " Würdest du uns ein Flugticket schenken,wären wir dir sehr dankbar".
Merci.
Réponse: [Allemand]De l'usage de dann de percy15, postée le 06-06-2013 à 15:16:09 (S | E)
Exactement. Les deux phrases sont corrects.
Il y a quand-même une légère (très légère) différence.
Lorsque vous dites "dann", vous voulez mettre l'accent sur le fait que l'un se produit après l'autre.
Lorsque vous ne dites pas "dann", alors ça veut dire que cela est une conséquence.
Mais la différence est vraiment minime.
percy15
Réponse: [Allemand]De l'usage de dann de hinot49, postée le 07-06-2013 à 05:03:02 (S | E)
De l 'usage de dann ,
bonjour Jphilve ,
Pour compléter l'usage de dann de Percy indiquant qu' un fait succède à un autre :
wir hôrten eine Schallplatte , dann gingen wir spazieren .( nous écoutâmes un disque puis partîmes
nous promener ) . Bonne journée
Réponse: [Allemand]De l'usage de dann de jphilve, postée le 07-06-2013 à 22:41:59 (S | E)
Merci à tius pour vos réponses.
Percy15, excusez-moi de revenir sur ce que vous avez dit:
Lorsque vous dites "dann", vous voulez mettre l'accent sur le fait que l'un se produit après l'autre.
Lorsque vous ne dites pas "dann", alors ça veut dire que cela est une conséquence.
Le fait que cela est une conséquence n'implique-t-il pas (implicitement) une succeesion d'événements ( le fait qu'un fait se produise après l'autre)?
Merci.
Réponse: [Allemand]De l'usage de dann de gerondif, postée le 07-06-2013 à 23:56:48 (S | E)
Bonsoir,
mes souvenirs d'allemand sont loins mais il me semble que dann peut signifier "puis, ensuite" (cf Hinot) mais aussi "donc, par conséquent, alors", pour souligner une conséquence.(votre exemple) "Si tu nous offrais un billet d'avion, nous t'en serions alors très reconnaissants"
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand