[Allemand]Indefinitpronomen
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de dec4 posté le 05-06-2013 à 18:24:01 (S | E | F)
Bonjour,
La fin du cours est arrivée et en cours nous n'avons pas tous les excercices corrigés. Je me demande si vous pouvez jeter un coup d'oeil à ceux-ci sur les "Indefinitpronomen".
Merci d'avance.
A. Ergänzen Sie etwas/was oder nichts (C'est un dialog)
Exemple: 1.Hey, kannst du mich nicht hören? Ich hab dich etwas/was gefragt!
-Was sagst du? Gibt es hier überhaupt elektrisches Licht? Es ist absolut nichts zu sehen.-Warte mal, wenn ich den Vorhang und den Fensterladen aufmache, kommt vielleicht ein bisschen Licht ein. -Nein, das nützt auch etwas. Es ist immer noch stockdunkel.
-Du hast doch im Auto sicher etwas, womit wir Licht machen können! -Ja, im Handschuhfach habe ich eine Taschenlampe, die hole ich mal. -Huch, hast du das auch gehört? Da bewegt sich etwas. -Du bist ein Angsthase, da ist wirklich nichts.
B. Ergänzen Sie jemand und niemand. (Encore un dialog)
Exemple:1.Hallo, hallo ist da jemand? Wir möchten unser Zimmer bezahlen.
-Ich kann niemand sehen. Aber du könntest unser Gepäck schon ins Auto laden. -Hier ist immer noch jemand gekommen. Ich gehe jetzt mal in die Küche, da ist sicher jemand. -Und? Hast du jemanden gefunden? -Nein, das Hotel ist wie ausgestorben. In der Küche war auch niemand. -Also, wenn in fünf Minuten niemand hier ist, dann fahren wir einfach weiter, ohne zu bezahlen. -Aha, jetzt kommt jemand.
C. Ergänzen Sie man/einen/einem
Wenn man morgens zu spät aufwacht und wenn man nicht richtig ausgeschlafen ist, reicht es eigentlich schon. Man kommt kaum aus dem Bett, dann findet einem den zweiten Schuh nicht un der Kaffee weckt einen auch nicht so richtig auf. Das Auto springt nicht an und dann verpasst man auch noch den Bus! Im Büro schaut einen der Chef so komisch an, weil man nur ein kleines bisschen zu spät gekommen ist. Alter Pedant! Der Kollege erzählt einem sein Wochenende in allen Einzelheiten, so ein Langweiler! In der Besprechung muss man sich dann sehr konzentrieren, um nicht einzuschlafenwirklich eine uninteressante Präsentation! Den Kollegen ist wieder gar nicht Neues eingeffallen. Schön wär's, wenn man sich zurücklehnen und ein kleines Schläfchen machen könnte.-Tja, es wird einen wirklich nicht leicht gemacht!
D.Ergänzen Sie jemand/er/ihn
Ja, wir haben heute das Thema fertig besprochen. Aber wenn jemand noch weitere Fragen hat, dann soll er ins Kolloquium kommen.
Gut, und wenn du noch jemanden aus unserem Seminar triffst, grüss ihn von mir.
E. Formulieren Sie unpersönlich mit man/einen.
Exemple: In der Bibliothek ist das Buch, das ich gerade brauche, immer ausgeliehen. > In der Bibliothek ist das Buch, das man gerade braucht, immer ausgeliehen.
1.Das kann mich wirklich wahnsinnig machen. Wie soll ich da meine Seminararbeit rechtzeitig fertig bekommen? > Das kann mich wirklich wahnsinnig machen, wie soll da einen Seminararbeit rechtzeitig fertig bekommen.
2.Bei der Vorlesung über Reptilien musst du unbedingt mitschreiben. > Bei der Vorlesung über Reptilien muss man unbedingt mitschreiben.
3.Denn wenn du in der Prüfung nicht weisst, was der Professor über Krokodile gesagt hat, kannst du leicht durchfallen > Denn wenn du in der Prüfung nicht weisst, was der Professor über Krokodile gesagt hat, kann man leicht durchfallen.
4. Wenn ich doch nur wüsste, was mich in der Zukunft erwartet > Wenn ich doch nur wüsste, was man sich in der Zukunft erwartet.
Réponse: [Allemand]Indefinitpronomen de hoger, postée le 05-06-2013 à 21:32:41 (S | E)
Voici les parties à corriger:
A. "Nein, das nützt auch etwas. Es ist immer noch stockdunkel." = "Cela ne sert aussi à quelque chose. Il fait toujours noir."
B. "Hier ist immer noch jemand gekommen." = "Il n'y a toujours quelqu'un qui est arrivé."
C. "dann findet einem den zweiten Schuh nicht und ..." = "... alors «à quelqu'un» ne trouve pas la deuxième chaussure et ..."
E. 1. "Das kann mich wirklich wahnsinnig machen, wie soll da einen Seminararbeit rechtzeitig fertig bekommen." = "Cela peut vraiment me rendre dingue; comment peut «une mémoire» (C.O.D.!) achever à temps?
3. "Denn wenn du ... nicht weisst, was ..., kann man leicht durchfallen." = "Car si tu ne sais pas ..., on peut facilement raté ..."
4. "Wenn ich doch nur wüsste, was man sich in der Zukunft erwartet." = "Si seulement je savais ce que l'on s'attend à l'avenir." - La deuxième partie est un peu compliquée, ell devrait être "was einen in der Zukunft erwartet".
Réponse: [Allemand]Indefinitpronomen de dec4, postée le 07-06-2013 à 17:15:17 (S | E)
Salut,
alors les réponses seraient:
A. nichts
B. niemand
C. dann finden man
E. 1.eine Seminararbeit
3.Denn wenn einen in der Prüfung nicht weisst, was der Professor über Krokodile gesagt hat, kann man leicht durchfallen. (je remplace par la personne vu que je dois utiliser "man" ou "einen", mais je doute vraiment)
4.Wenn man nur wüsste...
C'est correct?
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand