Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Espaces et échanges

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Espaces et échanges
    Message de calisto posté le 03-06-2013 à 18:17:46 (S | E | F)
    Bonjour à tous!
    Est-ce que quelqu'un pourrait m'aider à corriger ça ce travail, s'il vous plaît ? C'est pour mon oral d'Allemand... Merci d'avance!

    RAUM UND AUSTAUSCH

    Ich möchte über Begriff „Raum und Austausch“ sprechen. Von jeher Männer bewegen und wechseln Orte. Mit die neuen Transportmitteln die Reisen sind erleichtern und zahlreicher. Als ob der Planet wurde immer mehr kleiner. Mit diesen Bewegungen, die Beziehungen zwischen die Völker sind verbessern und in gleichen Zeit verschlimmern sind.

    Von jeher Männer bewegen, aber für verschiedenen Gründen.
    Männer verlassen ihre Heimat, wenn z. b. sie auf Reisen gehen. Sie machen Tourismus für andere Länder, Kulturen, Sprachen und Traditionen kennen. Männer verlassen ihre Heimat auch für wirtschaftliche Gründe. Der Einwanderer sucht ein Land, wo es Arbeit gibt. Und auch, wo es bessere Lebensbedingungen gibt. Manchmal, für verlassen das Elend. Männer verlassen ihre Heimat auch für politische Gründe. Ihre Heimat sind manchmal im Krieg. Oder es gibt zwischen Völker Konflikte und Spannung.
    Die europäischen Länder nehmen viele Einwanderer auf. Aber Europa akzeptiert nur die kompetenten Ausländer. Im Unterricht, wir haben eine Karikatur studiert, die diese Idee gut illustriert. Der Titel von dieser Karikatur lautet „Europa sucht Spitzenkräfte“. Die Karikatur ist ein Kritik an Europa, welches nur Immigranten mit Qualifikation sucht. Aber Deutschland ist ein Land, das viele Einwanderer empfängt. Auch wenn Deutschland Einwanderer diplomierten sucht, ist die Mobilität in Deutschland leichter.

    Mit den neuen Transportmitteln, die Reisen sind leichter und zahlreicher. Im Unterricht, wir haben gesehen, dass es ein Mittel für die Studenten gibt, für reisen leichter. Diesem Mittel ist „Couch Surfing“. Junge Menschen sind unterbringen bei Privatleuten zu Hause. Anstatt bezahlen ein Hotel, Couch Surfing ist kostenlos. Also Leute können vieler reisen.
    Es gibt auch immer mehr ausländische Personen, besonders in Deutschland. Also es gibt eine große Vielfalt an Sprachen, Kulturen und Geschichten. Im Unterricht, wir haben ein Text studiert, das diese Idee gut illustriert. Der Titel von diesem Text lautet „ Unsere Internationalmannschaft“. In diesem Text, wir lernen, dass in den zwanzig letzten Jahren, viele Männern von der ganzen Welt haben gelingt, in die deutsche Fußballmannschaft zu integrieren.

    Indem viel reisen, Menschen verbessern der Beziehungen zwischen den Völkern. z. b. mit Couch Surfing, Junge Menschen können viele anderer Menschen treffen von der ganze Welt. Also sie machen viele Freunde. Und in Deutschland, die Erwerb der deutschen Staatsbürgerschaft ist erleichtert. Also die Integration die Ausländer ist besser.
    Doch es gibt auch einige Spannung zwischen die Völker. Es gibt immer Ausländerfeindlichkeit. Die Ausländer sind nicht immer akzeptiert. Und die Integration ist immer schwierig.

    -------------------
    Modifié par bridg le 03-06-2013 19:52


    Réponse: [Allemand]Espaces et échanges de vergnuegen, postée le 04-06-2013 à 15:47:45 (S | E)
    Bonjour,

    RAUM UND AUSTAUSCH

    Ich möchte über (manque l'article)Begriff „Raum und Austausch“ sprechen. Von jeher Männer bewegen und wechseln Orte (mettez la phrase en francais, s'il vous plaît). Mit die (COI!) neuen Transportmitteln die Reisen sind erleichtern (mettez l'adjectif et Attention à la place du Sujet) und zahlreicher. Als ob der Planet wurde (place du verbe et temps)immer mehr (autre forme de comparatif) kleiner. Mit diesen Bewegungen, die Beziehungen zwischen die Völker sind verbessern (passé composé a besoin d'un participe)und in gleichen Zeit verschlimmern (pariticipe?) sind (place du verbe).

    Von jeher Männer bewegen, aber für (autre conjonction) verschiedenen Gründen.
    Männer verlassen ihre Heimat, wenn z. b. (à placer après sie et le 'b' en majuscule)sie auf Reisen gehen. Sie machen Tourismus für (autre conjonc.) andere Länder, und lernen andereKulturen, Sprachen und Traditionen kennen. Männer verlassen ihre Heimat auch für (autre conjonction suivie de COI) wirtschaftliche Gründe. Der Einwanderer sucht ein Land, wo es Arbeit gibt und auch, wo es bessere Lebensbedingungen gibt. Manchmal, für (pour dans ce cas-là on traduirait par 'um zu + inf., Attention à la place du verbe) verlassen das Elend. Männer verlassen ihre Heimat auch für (voir en haut)politische Gründe. Ihre Heimat sind (singulier) manchmal im Krieg. Oder es gibt zwischen Völker (manque qch) Konflikte und Spannungmieux au pluriel.
    Die europäischen Länder nehmen viele Einwanderer auf. Aber Europa akzeptiert nur die kompetenten Ausländer. Im Unterricht, wir haben (Inversion) eine Karikatur studiert (autre verbe), die diese Idee gut illustriert. Der Titel von dieser Karikatur lautet „Europa sucht Spitzenkräfte“. Die Karikatur ist ein (Kritik est feminin) Kritik an Europa, welches nur Immigranten mit Qualifikation sucht. Aber Deutschland ist ein Land, das viele Einwanderer empfängt (mieux: aufnimmt). Auch wenn Deutschland Einwanderer diplomierten(place est accord) sucht, ist die Mobilität in Deutschland leichter.

    Mit den neuen Transportmitteln, die Reisen sind (sans virgule et Inversion)leichter und zahlreicher. Im Unterricht, wir haben (Inversion)gesehen, dass es ein Mittel für die Studenten gibt, für reisen leichter (infinitif avec 'zu', attention à la place). Diesem (au nominatif!)Mittel ist „Couch Surfing“. Junge Menschen sind unterbringen (werden + participe et place) bei Privatleuten zu Hause. Anstatt bezahlen (avec 'zu' et place) ein Hotel, Couch Surfing ist (Inversion)kostenlos. Also Leute können vieler (autre forme de comparatif) reisen.
    Es gibt auch immer mehr ausländische Personen( mieux: Ausländer), besonders in Deutschland. Also es gibt eine große Vielfalt an Sprachen, Kulturen und Geschichten. Im Unterricht, wir haben ein Text (ici: COD) studiert(mieux: gelesen), das (autre pronom relexif) diese Idee gut illustriert. Der Titel von diesem Text lautet „ Unsere Internationalmannschaft“. In diesem Text, wir lernen (aus etwas lernen: Attention à l'inversion), dass in den zwanzig letzten Jahren, viele Männern ('hommes' n'est pas seulement 'Männer' mais aussi 'Menschen')von (autre préposition) der ganzen Welt haben gelingt (es schaffen au passé comp. serait bien), sich in die deutsche Fußballmannschaft zu integrieren.

    Indem sie viel reisen, Menschen verbessern (inversion) der Beziehungen zwischen den Völkern. z. b. mit Couch Surfing, Junge Menschen können viele anderer Menschen treffen von (autre prép.) der ganzeN Welt. Also sie machen (Inversion et 'sich Freunde machen')viele Freunde. Und in Deutschland, die Erwerb (masc.) der deutschen Staatsbürgerschaft ist (place) erleichtert. Also die Integration die Ausländer ist (autre place) besser.
    Doch es gibt auch einige SpannungEN zwischen die Völker (zwischen + COI). Es gibt immer Ausländerfeindlichkeit. Die Ausländer sind(mieux: werden) nicht immer akzeptiert. Und die Integration ist immer schwierig.

    Une utilisation moins gaspillante :-) de virgules serait recommandable..
    Bonne journée




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand