Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Gioco e lessico VII

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>
    [Italien]Gioco e lessico VII
    Message de chilla posté le 22-05-2013 à 09:53:27 (S | E | F)

    Salve


    La parola precedente è stata spolpata fino all'osso e adesso vi sento fremere d'impazienza.


    Le mot précédent nous l'avons dépecé bien soigneusement et maintenant je vous sens impatients.


    Alors voici C A R A T T E R I Z Z A Z I O N E


    Formez, avec les lettres qui composent ce nouveau mot, d'autres mots.


    Afin qu'on comprenne bien le sens des mots trouvés, nous ferons une petite phrase et donnerons sa traduction.


     



    Amusons-nous bien !




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de chilla, postée le 22-05-2013 à 10:03:24 (S | E)

    Aizzare - inciter
    Aizza - 3 p. du s. du verbe "aizzare"

    La fame aizza i popoli alla rivalta.
    La faim incite les peuples à la révolte.



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de chilla, postée le 22-05-2013 à 14:29:54 (S | E)

    Carattere
    Tenero-i-
    tendre/tendres au masculin
    Tenera-e- tendre/tendres au féminin

    Avere un carattere tenero.
    Avoir un bon caractère.



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de alucia, postée le 22-05-2013 à 14:31:18 (S | E)
    Zittio! Prenditi lo Zaino,mettiti lo Zatterone (sandalo a tacco e suola alti) che torna di moda.

    Non seminar Zizzania,tagliati quella Zazzera (capelli lunghi non curati).Zitto,oggi andiamo dalla Zia, lo Zio

    non c'è. Lavora nella Zona industriale; aspetta una Zattera e teme di scoprire una Zanzata!(truffa,imbroglio)



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de deca3, postée le 22-05-2013 à 14:42:37 (S | E)
    Merci pour ce nouveau numéro !

    zirconite....zirconite
    zircone.....zircon (mais je pense qu'il y a un accent sur le o)
    La zirconite è una varietà del zircone
    La zirconite est une variété de zircon

    zittire/zitti....faire taire - infinitif/"3pers. sing. passato remoto
    Il pubblico zitti l'oratore
    Le public fit taire l'orateur

    zitto zitto.....en douce, à l'anglaise
    se n'è andato zitto zitto

    zizza.....serait une définition régionale du mot "mammella"????


    -------------------
    Modifié par chilla le 25-05-2013 10:15
    Je n'ai pas trouvé zirconite dans le dictionnaire.

    J'ai trouvé zirconitedans la partie italienne de mon dictionnaire Signorelli -

    -------------------
    Modifié par deca3 le 01-06-2013 15:57





    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de nicole18, postée le 22-05-2013 à 15:00:07 (S | E)

    ciao a tutti !


    AZIONE : promuovere un'azione legale   (intenter une action en justice)

    ZANZARE e ZANZARA : il tempo era umido e c'erano tantissime zanzare ! moustiques

    ZERO : contare zero e meno zero ( compter pour du beurre)

    ZINCO : delle grondaie di zinco ( des gouttières en zinc) 



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 22-05-2013 à 19:58:06 (S | E)
    TAZZA: Hum, buonissima una tazza di caffé con pasticini. Hum, c'est bon un tasse de café et des patisseries.

    TOZZO: morceau. Travailler pour un morceau de pain. Lavorare per un tozzo di pane.
    TIZIO:
    TERRAZZA: Sulla terrazza il barbecue elettrico è sempre pronto per servirci. Le barbecue est sur la terrasse toujours prêt à servire.

    ZIA: È da tempo che non ho più notizie dalla Zia Anna. Il y a longtemps que je n'ai plus de nouvelle de ma tante Anna.
    ZIO: Lo zio Alfonzo è venuto poche volte à vedermi. Mon oncle Alphonse est venu me voir peu de fois.

    CRATERE: cratère. Ci vogliono 90 minuti per fare il giro del cratere vesuviano. Il faut 90 minutes pour faire le tour du cratère du Vesuve.

    CREAZIONE: creation. "La creazione di Adamo" è un'affresco di Michelangelo che fa parte della volta della cappella Sistina. "La création d'Adan" est une fresque de Michelange contenue dans le plafond de la chapelle Sistine.

    Lien internet


    REAZIONE: reaction.

    TRAZIONE: traction.La trazione è una forza che provoca il movimento di un veicolo esempio: una macchina che tratta una rulotte. La traction est une force qui provoque le mouvement d'un véhicule exemple: une voiture qui tire une caravane.



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de nicole18, postée le 23-05-2013 à 10:35:18 (S | E)

    ANATRA : fa parte degli uccelli da cortile

    RIO : fiumicello

    RIONE :al Palio di Siena , i cavalieri difendono i colori del loro rione





    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 23-05-2013 à 16:56:24 (S | E)
    CRETA: argile. La creta è una materia prima usata per la fabbricazione delle ceramica. L'argile est la matière première utilisée pour la fabrication de la céramique.

    RAZZO: fusée. Vale meglio imparare l'utilizzo del razzo di segnalazione, prima di averne bisogne in caso di naufrago. Il vaut mieux apprendre l'utilisation de la fusée de signalisation, avant d'en avoir besoin en cas de naufrage.

    RIZZARE: dresser. Rizzare le vele di una barca è un piacere uguale alle vacanze. Dresser les voiles d'un bateau est un plaisir semblable à un départ en vacances.

    ZATTERA: radeau. Dalla parola "zattera" mi viene in mente il commovente quadro di Géricautlt "La zattera della medusa". Le mot "radeau" me rappelle l'émouvant tableau de Géricault "La radeau de la méduse".

    CORRETTA: correcte. Una buona salute della schiena richiede sedersi in corretta posizione. Une bonne santé de la colonne demande une position assise correcte.

    CORAZZATO: blindé. La porta corazzata della banca è stata scassinata.La porte blindée de la banque a été fracturée.






    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de chilla, postée le 25-05-2013 à 10:23:48 (S | E)

    Zatterone
    Zatteroni


    Son tornati di moda gli zatteroni.
    Les chaussures à semelles compensées sont à nouveau à la mode.



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de ninella25, postée le 25-05-2013 à 13:07:44 (S | E)
    carretta del mare:imbarcazione molto malridotta :embarcation bien délabrée.

    carrozza di prima o seconda classe: wagon de 1ère ou 2ème classe

    carrozzina:landau
    portare un bambino a passeggiata in carrozzina:emmener promener un enfant dans un landau.
    carezza:caresse
    fare una carezza a un cane: faire une caresse à un chien.
    orata :dorade
    cuocere un'orata al forno:cuire une dorade au four.
    terrina:terrine
    preparare una terrina di salmone: préparer une terrine de saumon.

    -------------------
    Modifié par chilla le 31-05-2013 21:15

    -------------------
    Modifié par chilla le 01-06-2013 10:19
    Corrigé couleurs




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 26-05-2013 à 09:40:03 (S | E)
    TEORIZZARE: Théoriser. Per teorizzare un'attività è necessario conoscere i principi generali. Pour théoriser une activiter il est nécessaire d'en connaître les principes généraux.


    CATENA: chaine..L'altro giorno, ho trovato la catena d'oro del battesimo. L'autre jour j'ai retrouvé la chaine en or de mon baptême.

    CENA: diner. La cena di ieri sera è stata buonissima. Le diner d'hier soir a été très bon.

    CANE:chien Il cane non sopporta la catena. Le chien ne supporte pas la chaine.

    TRENO:train. Tutte le mattine vado in treno al lavoro. Tous les matins je pars travailler en train.

    TRONO: trône. I re Borbone di Napoli perdettero definitivamente il trono nel 1861. Les rois Bourbon de Naples perdirent definitement le trône en 1861.

    CRANIO:crâne. Il cranio è il complesso osseo che contiene e protegge il cervello. Le crâne est le complexe osseux qui contient et protège le cerveau.

    TERRA: terre. La nostra terre gira su se stessa e intorno al sole facendone il giro completo in 365 giorni. Notre terre tourne sur elle même et autour du soleil, faisant le tour complet en 365 jours.

    ARARE:labourer. Il contadino ara con cura i campi prima di seminare il grano. L'agriculteur laboure les champs avant de semer le blé.

    ARENA: arêne. Per il prossimo giugno l’aréna di Verona inaugura il festival del centenario. Pour juin prochain l’Arène de Verone inaugure le festival du centenaire.






    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de gigliola, postée le 26-05-2013 à 13:49:16 (S | E)

    Buona domenica a tutti!

    Enoteca. : Cave à vin.

    Un' enoteca di sogno... Dopo la degustazione, arrivano dei cibi prelibati in un luogo magico, in un castello italiano!
    Une cave à vin de rêve... Après la dégustation, sont servis des mets de choix dans un lieux magique, dans un château italien!

    Enea.

    Il ricordo di un vaso greco raffigurante Enea che fugge da Troia con il padre Anchise in spalla...
    J'ai le souvenir d'un vase grec représentant Enée fuyant de Rome avec Anchise sur ses épaules...





    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 28-05-2013 à 08:20:28 (S | E)
    TERZO troisième Mercoledì è il terzo giono della settimane. Mercredi est le troisième jour de la semaine.

    ARCO arc. Commissionato da Napoleone Bonaparte nel 1806, l'arco di trionfo di Parigi si trova all'inizio del famoso viale dei Champs Elysées al centro della piazza Etoile. Construit sur ordre de Napoléon Bonaparte en 1806, l'arc de triomphe de Paris se trouve en haut, où débute les Champs Elysées, au centre de la place de l’Étoile.

    CARRO: char. Al carnevale di Pugnano il carro felliniano è una Star. Au carnaval de Putignano le Char fellinien est une Star. Lien internet


    ZELO: zèle. Lavorare con zelo significa impegnarsi, applicarsi con fervore, ardore,coscienziosità. Travailler avec zèle signifie s'impliquer, s'appliquer avec ferveur, ardeur,conscience.

    CARO: cher. Tutto è caro;il costo della vita è in aumento. Tout est cher le coût de la vie augmente.



    Modifié par chilla le 30-05-2013 22:54



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 30-05-2013 à 16:35:35 (S | E)
    RARO: rare. Da qualche giorno è raro che il sole si faccia vedere. Depuis quelques jours, il est rare que le soleil se fasse voir.

    TIRARE:tirer. Tirare l'orecchio. Tirer l'oreille.
    ATTIRARE: attirer. Attirare l'attenzione di un ragazzo. Attirer l'attention d'un enfant.
    ATTIZZARE: attiser. Attizzare il fuoco. Attiser le feu.




    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de chilla, postée le 31-05-2013 à 21:11:52 (S | E)

    Salve,
    Siamo già a ...

    Aizzare, Aizza, Anatra, Arare, Arena, Arco, Attirare, Attizzare, Azione,

    Cane, Catena, Carattere, Carezza, Caro, Cena, Corazzato, carretta, Carro, Carrozza, Carrozzina, Cranio, Cratere, Creazione, Creta, Corretta,

    Enea, Enoteca. Enoteca,

    Orata

    Raro, Razzo, Reazione, Rio, Rizzare,

    Tenera, Tenere, Teneri, Tenero, Terra, Terrazza, terrina, Tirare, Tizio, ,Trazione, Terzo, Tozzo, Treno, Trono,

    Zanzara, Zanzare, Zattera,Zatterone, Zatteroni, Zelo, Zero, Zitto, Zazzera, Zizzania, Zia, Zio, Zinco, zirconite, Zircone, zirconite, ziti, zittire, zizza, Zona


    ... 68



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de gigliola, postée le 01-06-2013 à 00:02:13 (S | E)

    Notte!

    Ironia.

    Per capire l'ironia di Don Chisciotte, bisogna entrare nel suo mondo fantastico...
    Pour comprendre l'ironie de Don Chisciotte, il convient d'entrer dans son monde fantastique...

    Rione.
    Irto.

    Un quartiere (Rione) di Roma poco conosciuto : La Garbatella. Conoscete?
    Un quartier peu connu de Rome, la Garbatella. Le connaissez-vous?

    In maggio, un sentiero irto di biancospini scende fino ad una piazzetta di una volta addormentata.



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 01-06-2013 à 09:49:36 (S | E)
    RATA: versement.Comprare una macchina e pagarla a rata mensile costerebbe troppo cara. Acheter une voiture et la payer par versement mensuel coûterait trop cher.

    RETTO: droit. Angolo retto. angle droit.

    ERETTO: érigé. Il nostro vicino ha eretto un piccolo muro. Notre voisin a érigé un petit mur.

    ERETICO: hérétique. Galilei fu chiamato l'eretico per aver infranto il dogma della cosmologia cattolica. Galilé fu appelé l'hérétique pour avoir transgresser le dogme de la cosmologie catholique.

    ECO: éco. L'eco risulta dal fenomeno di riflessione della voce (o suono)contro uno ostacolo verso l'ascoltatore. L'écho résulte d'un phénomène de reflexion de la voie (ou du son) contre un obstacle vers l'auditeur.






    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de gigliola, postée le 01-06-2013 à 13:19:11 (S | E)

    A tutti, un gradevole sabato!

    Irato.
    Antico.


    Zeus irato condannò Tantalo al famoso suo supplizio, nelle meravigliose ma spesso orrende storie del mondo antico.
    Zeus dans sa colère condamna Tantale à son célèbre supplice dans les merveilleuses mais souvent terribles histoires du monde antique.

    ...73...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de deca3, postée le 01-06-2013 à 15:57:24 (S | E)
    Buon fine settimana a tutti (e) !

    torta...... tarte, gateau
    la torta della nonna viene dalla tradizione toscana.
    la tarte de la nonna est de tradition toscane.
    torta nuziale/ gateau de mariage



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de deca3, postée le 01-06-2013 à 16:05:56 (S | E)
    torte.... pluriel de torta
    tortino ....tourte
    D'inverno il tortino di patate è benvenuto.
    La tourte de pommes de terre est bienvenue l'hiver.



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de chilla, postée le 01-06-2013 à 23:34:40 (S | E)

    Arazzo Grande tapisserie murale très à la mode dans les châteaux.

    Errare - "se tromper par rapport à une conviction", mais aussi "aller par-ci, par-là"
    Errato
    Errate
    Errati

    Irritata
    Irritate
    Irritato
    Irritati

    Ionizzare
    Ioniser

    Attrezzo un outil
    Attrezzi des outils

    Attrazione

    Ornata
    Ornate
    Ornati

    Ottone
    Ottoni
    cuivre-s

    Etto un etto = 100 gr.
    Etti

    Due etti di prosciutto San Daniele.
    Deux cents grammes de jambon San Daniele.



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 04-06-2013 à 20:02:10 (S | E)
    Bonsoir à tous, buona sera a tutti,


    Tizzone: tison. Basta spegnere male un tizzone per incendiare una casa. Il suffit de mal éteindre un tison pour incendier une maison.

    TAZZONE: grande tasse. Basterebbe un tazzone di caffé-latte per la prima colazione? Est-ce qu'une grande tasse de café au lait suffirait pour le petit déjeuner?

    TAZZINA: petite tasse. Una tazzina di caffe rinvigorisce per ore. Une petite tasse de café revigore pour des heures.

    RAZZA: sorte de, genre de. Che razza di musica stai ascoltando? Quel genre de musique écoutes-tu?



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 08-06-2013 à 11:48:03 (S | E)
    ZOLLA: motte de terre.
    ZOLLETTA: morceau de sucre.
    ZOMBI: zombi.
    ZONA: zone.





    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de gigliola, postée le 08-06-2013 à 14:37:40 (S | E)

    ...105...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de chilla, postée le 08-06-2013 à 14:49:28 (S | E)

    Criterio

    Nella vita ci vuole criterio.
    Dans la vie il faut du bon sens.



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de gigliola, postée le 08-06-2013 à 15:31:24 (S | E)

    A tutti, buona fine di giorno!

    Arezzo.

    Un sogno... Tornare in Toscana... In settembre, sarebbe bello! ma è un sogno soltanto... un sogno che conduce ad Arezzo, proprio qui :

    Lien internet
    ...

    ...107...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de terredefeu50, postée le 11-06-2013 à 22:06:33 (S | E)
    Ciao a tutti

    è un discorso carente di logica
    c'est un discours qui manque de logique

    azzerare = remettre à zéro

    la ricettazione è un crimene o un reato
    le recel est un crime ou un délit

    111...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de rita12, postée le 12-06-2013 à 08:26:18 (S | E)
    Coucou Terredefeu.

    Mi fai pensare a:

    RICETTA: recette. oggi applichero la ricetta dei ravioli con ricotta e spinacci. Aujourd'hui j'appliquerai la recette des ravioli à la ricotta et les épinards... hum.



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de gigliola, postée le 12-06-2013 à 11:42:45 (S | E)

    Buona giornata a tutti!

    Terre de feu, sia la benvenuta a bordo!
    Terre de Feu, soit la bienvenue ici!

    Zizzola: La jujube.
    Zizzolo: Le jujubier.


    Zizzola e zizzolo sono sinonimi di giuggiola e giuggiolo. La giuggiola è il frutto del giuggiolo.
    La jujube est le fruit du jujubier.

    E perché mi piacciono le locuzioni italiane: andare in brodo di giuggiole, cioè gongolare per la gioia: Se pâmer de joie, boire du petit lait, exulter.
    Giuggiola au figuré veut dire aussi : bagatelle. È altro che giuggiole! : ce n'est pas une bagatelle!

    ... 114 ...



    Réponse: [Italien]Gioco e lessico VII de terredefeu50, postée le 12-06-2013 à 15:33:46 (S | E)
    buongiorno e grazie

    cantiere navale : luogo in cui viene realizzata la costruzione o la manutenzione delle barche
    chantier naval : lieu dans lequel sont construits, entretenus ou stockés les bateaux

    carena : parte immersa della scafo (di una barca)
    carène : partie immergée de la coque (d'un bateau)

    ancora : ancre

    carta della correnti : carta sulla quale è riportata per ogni ora l'evoluzione delle correnti in funzione delle maree
    carte des courants : carte sur laquelle est reportée heure par heure l'évolution des courants en fonction des marées

    cerata : vestito da marinaio in tela impermeabilizzata
    ciré : vêtement marin en toile imperméabilisée

    ...121...




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien
    Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>