Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Expression écrite /Correction

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Expression écrite /Correction
    Message de mar4gaux posté le 31-03-2013 à 17:19:50 (S | E | F)
    Bonjour,
    pour mardi je dois faire un monologue comme si je parlais avec une amie et décrire la rencontre avec mon amoureux.
    L
    'emploi du passé est très important. Je vous mets mon travail en-dessous. Merci d'avance de m'aidet pour la correction et bonne lecture à toutes/tous.

    Sabes, estaba cuando éramos en tercera clase. Había un niño al lado de mi. No era muy guapo pero me enamoré de él. Durante las clases de Matemáticas, Francés y mismo de Inglés, hablamos. Aún sabes como me gusta el Inglés. Me gustaba hablar con él y mirar él. Un día de diciembre, solisitó mi número telefónico. Hablamos mucho la noche y durante los fines de semana. Era sympatisimo y gradualmente me aparecía cada vez más guapo. Ligaba me pero no quería decírtelo por que no sabía como iba a reaccionar. Ahora lo sabes. Lo siento por no te lo digas más temprano.

    Merci beaucoup, à bientôt.
    -------------------
    Modifié par bridg le 31-03-2013 17:28


    Réponse: [Espagnol]Expression écrite /Correction de py314, postée le 31-03-2013 à 18:14:28 (S | E)
    Sabes, estaba cuando éramos en tercera clase.
    Sabes que cuando estaba en clase de tercero
    Había un niño al lado de mi.
    Había un niño al lado mío
    No era muy guapo pero me enamoré de él.
    No era muy guapo pero me enamoré de él.
    Durante las clases de Matemáticas, Francés y mismo de Inglés, hablamos.
    Durante las clases de Matemáticas, Francés y mismo de inglés, hablamos.
    Aún sabes como me gusta el Inglés.
    Tu bien sabes cómo me gustaba el Inglés
    Me gustaba hablar con él y mirar él.
    Me encantaba mirarlo y hablar con el
    Un día de diciembre, solisitó mi número telefónico.
    Un día, en diciembre, me pidió mi número de teléfono.
    Hablamos mucho la noche y durante los fines de semana.
    Hablábamos mucho sobre todo por la noche y durante los fines de semana
    Era sympatisimo y gradualmente me aparecía cada vez más guapo.
    Era simpatiquísimo incluso me era cada vez más atractivo
    Ligaba me pero no quería decírtelo por que no sabía como iba a reaccionar.
    Me ligaba un poco pero no quería que lo supieras porque no sabía cómo ibas a reaccionar
    Ahora lo sabes. Lo siento por no te lo digas más temprano.
    Ahora que lo sabes, siento no habértelo dicho antes



    Réponse: [Espagnol]Expression écrite /Correction de mar4gaux, postée le 31-03-2013 à 19:08:25 (S | E)
    Merci beaucoup pour ton aide, c'était plein de fautes :/



    Réponse: [Espagnol]Expression écrite /Correction de py314, postée le 31-03-2013 à 19:25:32 (S | E)
    Perdona pero las faltas eran porque dejé tu texto entrelazado


    Aquí tienes mi corrección (si sabes apreciarla)

    Sabes que cuando estaba en clase de tercero
    Había un niño al lado mío
    No era muy guapo pero me enamoré de él.
    Durante las clases de Matemáticas, Francés y mismo de inglés, hablamos.
    Tu bien sabes cómo me gustaba el Inglés
    Me encantaba mirarlo y hablar con él
    Un día, en diciembre, me pidió mi número de teléfono.
    Hablábamos mucho sobre todo por la noche y durante los fines de semana
    Era simpatiquísimo incluso me era cada vez más atractivo
    Me ligaba un poco pero no quería que lo supieras porque no sabía cómo ibas a reaccionar
    Ahora que lo sabes, siento no habértelo dicho antes



    Réponse: [Espagnol]Expression écrite /Correction de sigmarie, postée le 01-04-2013 à 00:09:17 (S | E)


    Bonsoir!

    Sabes, estaba cuando à l'inverse éramos verbe estar en tercera clase En tercer curso. Había un niño al lado de mi al lado de mi non!. No era muy guapo virgule pero me enamoré de él. Durante las clases de Matemáticas, Francés y mismo también de Inglés, hablamos passé!. Aún no sabes como me gusta el Inglés. Me gustaba hablar con él y mirar él mirar+prenom personnel contracté . Un día de diciembre, solisitó erreur ortho. mi número telefónico. Hablamos mucho il manque une préposition la noche y durante los fines de semana. Era sympatisimo erreur!!! y gradualmente me aparecía erreur cada vez más guapo. Ligaba me??? pero no quería decírtelo erreur por que no sabía como iba a reaccionar. Ahora lo sabes. Lo siento por no te lo digas infinitif+pron.pers.+pron.pers. más temprano. temprano non! autre adverbe de temps




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol