Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Petite correction

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Petite correction
    Message de egshop posté le 20-03-2013 à 18:27:02 (S | E | F)
    Guten Tag... à tous !

    Je me tourne vers vous car je souhaiterais obtenir une petite correction à propos d'un exercice. Pourriez-vous m'aider s'il-vous-plaît ? Merci d'avance.

    Alors, il concerne les prépositions mixtes et plus précisément le choix accusatif-datif dans le cadre du directif-locatif.

    Könntest du bitte in die Küche kommen und den Tisch decken ? -> die Küche

    Besteck und Teller findest du im Regal an der Wand, neben dem Ofen. -> das Regal, die Wand, der Ofen

    Soll ich die Karotten schälen und in dem Topf geben -> der Topf

    Nein, bring sie lieber in den Keller und lege sie auf den Boden zwischen die Kartoffeln und die Äpfel. -> der Keller, der Boden, die Kartoffel (-n)

    Unter dem Stuhl liegt ein Geschirrtuch. Brauchst du es ?

    Ja, danke. Häng es bitte über den Ofen. -> der Ofen

    Wohin soll ich die Butter stellen ? Stell sie bitte hinter die Eier. -> das Ei(-er)

    Lauf dann vor die Tür und guck, ob der Postbote schon gekommen ist. -> die Tür

    Danke für deine Hilfe. Es ist richtig schön, dich in unserer Familie zu haben. -> die Familie

    Merci d'avance.


    Réponse: [Allemand]Petite correction de serley, postée le 20-03-2013 à 21:04:33 (S | E)
    Bonsoir,

    Könntest du bitte in die Küche kommen und den Tisch decken ? -> die Küche

    Besteck und Teller findest du im Regal an der Wand, neben dem Ofen. -> das Regal, die Wand, der Ofen OK

    Soll ich die Karotten schälen und in dem accusatif Topf geben -> der Topf

    Nein, bring sie lieber in den Keller und lege sie auf den Boden zwischen die datif Kartoffeln und die Äpfel. -> der Keller, der Boden, die Kartoffel (-n)

    Unter dem Stuhl liegt ein Geschirrtuch. Brauchst du es ?OK

    Ja, danke. Häng es bitte über den Ofen. -> der OfenOK

    Wohin soll ich die Butter stellen ? Stell sie bitte hinter die Eier. -> das Ei(-er)OK

    Lauf dann vor die Tür und guck, ob der Postbote schon gekommen ist. -> die TürOK

    Danke für deine Hilfe. Es ist richtig schön, dich in unserer Familie zu haben. -> die FamilieOK



    Réponse: [Allemand]Petite correction de egshop, postée le 20-03-2013 à 21:26:48 (S | E)
    Bonsoir,

    Tout d'abord : MERCI beaucoup. C'est vraiment agréable de voir qu'il y a encore des personnes souhaitant aider les débutants en leur accordant un peu de temps. ;)

    Par ailleurs, je souhaiterais obtenir quelques précisions à propos de vos corrections.

    Soll ich die Karotten schälen und in dem Topf geben. --> Le verbe geben n'est donc-t-il pas toujours suivi du datif ? Wikipedia m'a donc menti...

    Nein, bring sie lieber in den Keller und lege sie auf den Boden zwischen die Kartoffeln und die Äpfel. --> Le sort accordé à Kartoffeln et Äpfel est donc différent de celui de Boden ? N'y aurait-il pas par ailleurs un "n" à ajouter à Äpfel au datif ?

    Merci encore. ;)



    Réponse: [Allemand]Petite correction de bxl2013, postée le 20-03-2013 à 22:57:08 (S | E)
    Bonjour,
    Serley a sans doute été distrait.

    La bonne version : zwischen Kartoffeln und Äpfeln.

    Ici c'est bien un accusatif : Soll ich die Karotten schälen und in Topf geben.

    Note le verbe geben utilise le datif quand il est suivit d'un coi. ich gebe dir , er gibt mir...etc

    Ce n'est pas le cas ici et il y a une idée de mouvement. (mettre dans la casserole, donner à la casserole)dans ce cas la préposition 'in' est suivie de l'accusatif.
    A+,
    bxl2013




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand